Edith Piaf — T’es l’homme qu’il me faut 가사 및 번역

이 페이지에는 Edith Piaf의 노래 "T’es l’homme qu’il me faut"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

T’es l’homme qu’il me faut.
T’en fais jamais trop.
J’ai eu beau chercher,
Je n’ai rien trouvé,
Pas un seul défaut.
T’es l’homme, t’es l’homme, t’es l’homme,
T’es l’homme qu’il me faut.
T’aimes bien t’amuser.
T’aimes bien rigoler
Mais tu deviens sérieux,
Ah, c’est merveilleux.
T’en fais jamais trop.
T’es l’homme, t’es l’homme, t’es l’homme,
T’es l’homme qu’il me faut.
Quand je sors avec toi,
J' m’accroche à ton bras.
Les femmes, elles te voient.
Toi, tu ne les vois pas.
Heureusement pour moi,
Pour toi, pour toi, pour toi,
Il n’y a que moi.
J’aime aussi ta voix.
Parle, parle-moi.
Parle-moi de nous.
Parle-moi de tout.
Je me sens si bien,
Si bien, si bien, si bien,
Ah oui, vraiment bien.
T’es l’homme qu’il me faut.
T’en fais jamais trop.
Tu es les beaux jours.
Tu es notre amour.
Tu es ma lumière,
Ma vie, ma vie, ma vie,
Ma vie toute entière.
Tu es la tendresse.
T’es toutes les caresses.
T’es tous les «je t’aime».
C’est inouï, quand même.
T’en fais jamais trop.
T’es l’homme, t’es l’homme, t’es l’homme,
T’es l’homme qu’il me faut.
Tu es mon problème.
Je ne comprends pas
Car, malgré tout ça,
Moi aussi,
Moi aussi,
Mai aussi,
Je t’aime…

가사 번역

넌 내가 필요한 사람이야
당신은 너무 많이하지 않습니다.
나는 좋은 모습을 했다,
아무것도 못 찾았어,
하나의 결함이 아닙니다.
넌 남자고,넌 남자고,넌 남자고,
넌 내가 필요한 사람이야
당신은 재미를 좋아합니다.
웃는거 좋아하잖아
하지만 당신은 심각 해지고 있습니다.,
오,멋지네요.
당신은 너무 많이하지 않습니다.
넌 남자고,넌 남자고,넌 남자고,
넌 내가 필요한 사람이야
너랑 데이트할 때,
팔을 잡고 있어요
여자,그들은 당신을 참조하십시오.
당신은 그들을 볼 수 없습니다.
나를 위해 운,
당신을 위해,당신을 위해,당신을 위해,
나만 있어
나도 네 목소리 맘에 들어
말해봐,말해봐.
우리에 대해 말해.
모든 것에 대해 말해.
기분이 너무 좋아요,
그래,그래,그래,
오,그래,정말 좋아.
넌 내가 필요한 사람이야
당신은 너무 많이하지 않습니다.
당신은 좋은 날에있어.
넌 우리의 사랑이야
당신은 나의 빛,
내 인생,내 인생,내 인생,
내 평생
부드럽군요
너 모두 귀엽다.
당신은 모두"나는 당신을 사랑합니다."
그래도 놀랍습니다.
당신은 너무 많이하지 않습니다.
넌 남자고,넌 남자고,넌 남자고,
넌 내가 필요한 사람이야
넌 내 문제야
이해가 안 돼요
때문에,이 모든에도 불구하고,
그래서 내가 할,
그래서 내가 할,
또한 5 월,
나는 당신을 사랑 해요…