Edoardo Bennato — Una settimana...un giorno... 가사 및 번역

이 페이지에는 Edoardo Bennato의 노래 "Una settimana...un giorno..."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Una settimana, un giorno o solamente un’ora
a volte vale una vita intera
il tempo passa in fretta e ti ruba
quello che hai.
Io non so parlare d’amore,
ma so che quando tu mi stringi le mani forte
vorrei che il tempo si fermasse
intorno a noi…
Vorrei che mai, mai, mai,
mai nessuno al mondo mai
potesse rubarti,
portarti via lontano, come ora quel treno
e so che mai, mai, mai,
mai nessuna donna mai
con uno sguardo solo,
sapr donarmi tanto…
Sensazioni che affollano la mente,
sensazioni dolci,
fatte di parole, baci…
fatte di suoni…
In un momento solo conoscerti, amarti
e gi sapere che devi andare via
che devi andare via lontano,
che devi andare via.
Vorrei che mai, mai, mai,
mai nessuno al mondo mai
potesse rubarti,
portarti via lontano, come ora quel treno
e so che mai, mai, mai,
mai nessuna donna mai
con uno sguardo solo,
sapr donarmi tanto…
Sensazioni, sensazioni che
che nemmeno il tempo
potr portarmi via

가사 번역

일주일,하루 또는 한 시간
때로는 일생 일대의 가치가 있습니다
시간이 빨리 지나고 당신을 훔칩니다
당신이 가진 것.
나는 사랑을 말할 수 없다,
하지만 네가 내 손을 흔들 때 알아
나는 시간이 멈췄으면 좋겠다
우리 주변…
나는 결코,이제까지,이제까지 바랍니다,
절대 세상 누구도
그는 당신에게서 훔칠 수 있어요,
멀리 데려가세요,지금처럼 기차
그리고 나는 결코,결코,결코 없다는 것을 안다,
절대 여자가 없다
한 표정으로,
나는 나 자신을 너무 많이 줄 수있다…
마음을 군중의 감각,
달콤한 감각,
단어,키스…
뜻소리로 만든,소리의 만든…
순간 그냥 당신을 알고,당신을 사랑 해요
그리고 이미 당신이 멀리 가야한다는 것을 알고 있습니다
멀리 가야 한다고,
떠나야 한다고
나는 결코,이제까지,이제까지 바랍니다,
절대 세상 누구도
그는 당신에게서 훔칠 수 있어요,
멀리 데려가세요,지금처럼 기차
그리고 나는 결코,결코,결코 없다는 것을 안다,
절대 여자가 없다
한 표정으로,
나는 나 자신을 너무 많이 줄 수있다…
감-감-감
심지어 그 시간
날 데려갈 수 있어