Эдуард Изместьев — У моей любви глаза зеленые 가사 및 번역
이 페이지에는 Эдуард Изместьев의 노래 "У моей любви глаза зеленые"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
У моей любви глаза зеленые словно в солнце тонет бирюза;
Озорные, страстные, влюбленные — самые прекрасные глаза.
Этих глаз красу необъяснимую описать мне не хватает слов.
На зеленоглазую, любимую — бесконечно я смотреть готов!
А зеленые глаза, будто в солнце бирюза;
Виноградная лоза, изумрудный самоцвет.
Не найти таких других — окаянно колдовских,
Мне без них, родных, совсем жизни нет!
Есть глаза: и карие, и синие; в искорках неоновых огней.
Но такие сказочно-красиыве только у единственной моей.
Душу я свою без сожаления пламенем зеленым опалю,
И в восторге этого мучения прошепчу: «Люблю, тебя люблю».
А зеленые глаза, будто в солнце бирюза;
Виноградная лоза, изумрудный самоцвет.
Не найти таких других — окаянно колдовских,
Мне без них, родных, совсем жизни нет!
А зеленые глаза, будто в солнце бирюза;
Виноградная лоза, изумрудный самоцвет.
Не найти таких других — окаянно колдовских,
Мне без них, родных, совсем жизни нет!
А зеленые глаза, будто в солнце бирюза;
Не найти таких других — окаянно колдовских,
Мне без них, родных, совсем жизни нет!
가사 번역
내 사랑의 눈은 녹색 마치 청록색 태양에 침몰;
장난,열정,사랑—가장 아름다운 눈입니다.
설명 할 수없는 아름다움,단어는 나를 실패.
녹색 눈,좋아하는에—끝없이 나는 준비 봐!
그리고 녹색 눈,마치 태양 청록색;
포도 나무,에메랄드 보석.
당신은 다른 저주 마법을 찾을 수 없습니다,
그들 없이는 내 가족이 없어!
눈이 있습니다:갈색과 파랑 둘 다;네온 빛의 불꽃에서.
그러나 이러한 엄청나게 만 내 유일한 크라시 에바.
나는 녹색 불꽃 후회없이 내 영혼을 불태울 것이다,
과 엑스터시의 이 고통에 내가 속삭이는"나는 당신을 사랑,나는 당신을 사랑합니다."
그리고 녹색 눈,마치 태양 청록색;
포도 나무,에메랄드 보석.
당신은 다른 저주 마법을 찾을 수 없습니다,
그들 없이는 내 가족이 없어!
그리고 녹색 눈,마치 태양 청록색;
포도 나무,에메랄드 보석.
당신은 다른 저주 마법을 찾을 수 없습니다,
그들 없이는 내 가족이 없어!
그리고 녹색 눈,마치 태양 청록색;
당신은 다른 저주 마법을 찾을 수 없습니다,
그들 없이는 내 가족이 없어!