El nino — Kou-Coo 가사 및 번역

이 페이지에는 El nino의 노래 "Kou-Coo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When shall we three meet again?
In thunder, lighting, or in rain?
When the hurly-burly's done
When the battle’s lost, and won
That will be ere the set of sun
Where the place?
Upon the Heath
There to meet with Macbeth
I come, Graymalkin
Svjetla su tiho utrnula
Lice sam rukama sakrila
Sve je to zbog kiše koja pada iz dana u dan
Snove briše i pada mi u dlan
Noćas sam umrla na tvojim rukama
I tek sada kao da znam
Da ove suze padaju
S neba liju samo zbog nas
Da sam te dovoljno voljela
Bog ne bi bio ljut na mene
Možeš li oprostiti, molim te ostani
Vjetar nosi tiha sjećanja
Nebom plove glasna šaputanja
Sve je to zbog kiše
Koja pada iz dana u dan
Snove briše i pada mi u dlan
Noćas sam umrla na tvojim rukama
I tek sada kao da znam
Da ove suze padaju
S neba liju samo zbog nas
Da sam te dovoljno voljela
Bog ne bi bio ljut na mene
Možeš li oprostiti, molim te ostani
Molim te, molim te, ostani, ostani
Sve je to zbog kiše, zbog kiše
Koja pada, koja pada iz dana u dan, iz dana u dan
Snove briše i pada mi u dlan, u dlan
Molim te ostani

가사 번역

우리 셋이 언제 다시 만날까?
천둥,조명,또는 비에?
헐리-벌리가 다했을 때
전투에서 져서 이겼을 때
그것은 태양의 세트 기에 될 것입니다
어디 장소?
히스 위에
거기 Macbeth 충족
내가 간다,그레이말킨
Svjetla 수 티호 utrnula
이가 샘 루카마 사크릴라
스베 je 에 zbog kiše 코하 파다 이즈 다나 u 단
Snove briše i pada mi u dlan
노치스 샘 움 라 나 tvojim rukama
I tek 사다 카오 다 즘
다오베 수즈 파다주
S 네바리주 사모 지보그 nas
다 샘 테 도발노 볼젤라
느그 비 바이오 ljut 나 메네
모제시 리 오프로스티티,몰림 테 오스타니
Vjetar nosi tiha sjićanja
글래스나 šaputanja 네봄플로브
Sve je to zbog kiše
Koja 파다 이즈 다나 u 단
Snove briše i pada mi u dlan
노치스 샘 움 라 나 tvojim rukama
I tek 사다 카오 다 즘
다오베 수즈 파다주
S 네바리주 사모 지보그 nas
다 샘 테 도발노 볼젤라
느그 비 바이오 ljut 나 메네
모제시 리 오프로스티티,몰림 테 오스타니
몰림 테,몰림 테,오스타니,오스타니
자,자!자!
다나,다나,다나,다나,다나,다나
내가 좋아하는 이유는 무엇입니까?
몰림 테 오스타니