Elixir String Quartet — Pierrot 가사 및 번역
이 페이지에는 Elixir String Quartet의 노래 "Pierrot"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Beneath a wavering artificial moon
Columbine leers with her lips the tune of nudity
Pretty boy, her breasts like cloven hoofs
Forget the cigarette butts of her words
Reverting to the last voracity
What moon has ever crossed this eroded sky?
From the stench of bad crossed music
Columbine’s once hair is lewd as sexing serpents
Come and I will touch the sun that was never innocence
Clutching only my nerves and this rusted, dusty rail
But what moon has ever crossed this eroded sky?
But by the banks of creeks the early summer sun
Is warm and innocent with doves
That is this one reality
And my nerves are dust and the dust in her mouth is vile
Only the moon â€" aching sad moon
Grace as pierrot, sings out of tune to the rails and the dove
But what moon has ever crossed this eroded sky?
But by the banks of creeks the early summer sun
Is warm and innocent with doves
That is this one reality
가사 번역
흔들리는 인공 달 아래
콜롬비아 leers 와 그녀의 입술의 누드 조정
예쁜 소년,그녀의 가슴은 정향 발굽처럼
그녀의 말의 담배 꽁초를 잊어 버려
마지막 소용돌이로 복귀
어떤 달이 침식 하늘을 건너 적이 있습니까?
악 교차 음악의 악취에서
콜럼버스의 한 번 머리는 삭스 뱀으로 음란
와서 나는 결코 결백하지 않은 태양을 만질 것이다
만 내 신경을 쥐고이 녹슨,먼지 레일
그러나 어떤 달이 이제까지 침식 하늘을 건너?
그러나 이른 여름 태양을 삐걱 거리는 은행들에 의해
비둘기에 따뜻하고 결백
즉,이 하나의 현실이다
그리고 내 신경은 먼지이고 그녀의 입안에 먼지는 더럽다
만 달 â€"아픈 슬픈 달
삐에로 같은 은혜는 레일 및 비둘기에 조정에서 노래
그러나 어떤 달이 이제까지 침식 하늘을 건너?
그러나 이른 여름 태양을 삐걱 거리는 은행들에 의해
비둘기에 따뜻하고 결백
즉,이 하나의 현실이다