Eliza Carthy — Blow the Winds / The Game of Draughts 가사 및 번역
이 페이지에는 Eliza Carthy의 노래 "Blow the Winds / The Game of Draughts"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
There was a shepherd’s son
He kept sheep on the hill
He laid his pipe and his crook aside
And there he slept his fill
Chorus (after each verse):
And blow the winds high-o, high-o
Sing blow the winds high-o
Well he looked east and he looked west
He took another look
And there he saw a lady gay
Was dipping in a brook
She said: «Sir, don’t touch my mantle
Come let my clothes alone
I will give you as much bright money
As you can carry home»
«I will not touch your mantle
I’ll let your clothes alone
But I’ll take you out of the water clear
My dear to be my own»
He mounted her on a milk white steed
Himself upon another
And there they rode along the road
Like sister and like brother
And as they rode along the road
He spied some cocks of hay
«Oh look!» he says, «there's a lovely place
For men and maids to play»
And when they came to her father’s house
They rang long at the ring
And who is there but her brother
To let the young girl in When the gates were opened
This young girl she jumped in
«Oh, look!» she says, «you're a fool without
And I’m a maid within!»
«There is a horse in my father’s stable
He stands behind the thorn
He shakes himself above the trough
But dares not pry the corn»
«There is cock in my father’s yard
A double comb he wears
He shakes his wings and he crows full loud
But a capon’s crest he bears»
«And there is a flower, in my father’s garden
It’s called the marigold
The fool that will not, when he can
He shall not when he would»
Says the shepherd’s son as he doffed his shoes
«My feet they shall run bare
And if I ever meet another girl
I’ll have that girl beware»
가사 번역
목자의 아들이 있었는데
그는 언덕에 양을 유지
그는 그의 파이프와 그의 사기꾼을 옆으로 놓았다
그리고 거기에 그는 자신의 채우기를 잤다
합창(각 운문 후에):
그리고 바람을 불어 높은-오,높은-오
노래 바람이 높은 오 불
글쎄,그는 동쪽을 보았고 서쪽을 바라 보았다
그는 또 다른 모습을했다
그리고 거기 그는 여자 게이 보았다
한 브룩에 담그고 있었다
그녀는 말했다:"선생님,내 맨틀을 만지지 마십시오
내 옷 좀 내버려 둬
나는 당신에게 많은 밝은 돈을 줄 것이다
당신이 집에 수행 할 수 있습니다»
"나는 당신의 맨틀을 만지지 않습니다
옷 좀 혼자 두겠소
하지만 물 밖으로 데리고 나갈게요
내 사랑하는 내 자신이 될 수 있습니다»
그는 우유 흰색 스티드에 그녀를 장착
자신 위에 다른
그리고 거기 그들은 길을 따라 탔다
여동생과 형제처럼
그리고 그들은 길을 따라 탔다
그는 건초의 일부 자지 염탐
"오 봐!"그는 말한다,"사랑스러운 장소가 있습니다
놀 것이다 남자 그리고 하녀를 위해»
그리고 그들이 그녀의 아버지 집에 왔을 때
그들은 반지에 오래 울렸다
그리고 거기에 그녀의 동생하지만 누가
문을 열 때 어린 소녀를 들여보내려고
이 어린 소녀는 그녀가 뛰어 들었다
"아,봐!"그녀는 말한다,"당신이없는 바보 야
그리고 나는 안에 하녀 야!»
"아버지의 안정에 말이 있다"
그는 가시 뒤에 서 있습니다
그는 여물통 위에 자신을 흔들
그러나 감히 옥수수를 캐 내지 마라.»
"내 아버지의 마당에 수탉이 있습니다
두 번 빗 그는 착용
그는 날개를 흔들며 전체 큰 소리로 까마귀
하지만 카폰의 문장은 곰»
"그리고 내 아버지의 정원에 꽃이 있습니다
그것은 금잔화라고
하지 않을 것이다 바보,그는 할 수있을 때
그가 할 때 그는 않을 것이다»
셰퍼드의 아들이 신발에 손을 댔다면서
"내 발은 베어 실행한다
그리고 만약 내가 다른 여자를 만나면
나는 그 소녀가 조심하게 할 것이다»