Ella Fitzgerald — Don't You Think I Ought To Know? (07-22-47) 가사 및 번역

이 페이지에는 Ella Fitzgerald의 노래 "Don't You Think I Ought To Know? (07-22-47)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

What they’re saying, is it true
That your love is burning low?
If you’ve found somebody new
Don’t you think I ought to know?
Dining at the club alone
I can feel the people stare;
Do you think I’m made of stone?
Don’t you think I ought to care?
You know, darling, I’ve always had
Such faith in you and the yarns you’ve spun
But, like a fool, I’ve lived and learned
That half a love is worse than none
If I can’t have all of you
Though I can’t believe it’s so If you really mean you’re through
Don’t you think I ought to know?
You know, darling, I’ve always had
Such faith in you and the yarns you’ve spun
But, like a fool, I’ve lived and learned
That half a love is worse than none
If I can’t have all of you
Though I can’t believe it’s so If you really mean you’re through
Don’t you think I ought to know?

가사 번역

그들이 말하는 것은 사실입니까
당신의 사랑이 불타고 있다는 것을?
당신은 새로운 사람을 발견 한 경우
내가 알아야 할 것 같지 않아?
혼자 클럽에서 식사
나는 사람들이 응시 느낄 수 있습니다;
내가 돌로 만든 것 같아?
내가 신경 써야 할 것 같지 않아?
내 사랑,난 항상
당신이 회전 한 원사 이러한 믿음
그러나,바보 같이,나는 살고 배웠다
반은 사랑이 그 어느 때보다도 나빠요
너희 모두를 가질 수 없다면
믿기지가 않지만,당신이 정말로 당신이 끝냈다는 것을 의미한다면
내가 알아야 할 것 같지 않아?
내 사랑,난 항상
당신이 회전 한 원사 이러한 믿음
그러나,바보 같이,나는 살고 배웠다
반은 사랑이 그 어느 때보다도 나빠요
너희 모두를 가질 수 없다면
믿기지가 않지만,당신이 정말로 당신이 끝냈다는 것을 의미한다면
내가 알아야 할 것 같지 않아?