Ella Fitzgerald — Just One of Those Things 가사 및 번역
이 페이지에는 Ella Fitzgerald의 노래 "Just One of Those Things"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
As Dorothy Parker once said to her boy friend,
«Fare thee well,»
As Columbus announced when he knew he was bounced,
«It was swell, Isabelle, swell,»
As Abelard said to Heloise,
«Don't forget to drop a line to me, please,»
As Juliet cried in her Romeo’s ear,
«Romeo, why not face that fact, dear?»
It was just one of those things,
Just one of those crazy flings,
One of those bells that now and then rings,
Just one of those things.
It was just one of those nights,
Just one of those fabulous flights,
A trip to the moon on gossamer wings,
Just one of those things
If we’d thought a bit
Of the end of it,
When we started painting the town,
We’d have been aware
That our love affair
Was too hot not to cool down.
So goodbye, Dear, and Amen.
Here’s hoping we meet now and then,
It was great fun,
But it was just one of those things.
가사 번역
도로시 파커는 한 번 그녀의 소년 친구에게 말했다,
"너를 잘 지내라.,»
콜럼버스가 그가 튕겨 졌다는 것을 알았을 때 발표 된 바와 같이,
"그것은 팽창했다,이사벨,팽창,»
에이벨라드가 균형잡으라고 했듯이,
"나에게 줄을 드롭하는 것을 잊지 마세요,제발,»
줄리엣이 로미오의 귀에서 울면서,
"로미오,왜 그 사실을 직면하지,사랑?»
그것은 단지 그 것들 중 하나였습니다,
그냥 그 미친 날리는 중 하나,
그 종 중 하나는 지금과 다음 반지,
그냥 그런 것들 중 하나.
그냥 그 밤 중 하나였다,
그 멋진 항공편 중 하나,
고세머 날개에 달 여행,
그냥 그 것들 중 하나
우리가 조금 생각 했다면
끝부분,
우리가 마을을 칠하기 시작했을 때,
우리는 알고 있었다
우리의 정사
식히기엔 너무 섹시했어
안녕히 가세요,친애하는,아멘.
여기에 우리가 지금 다음 충족 희망입니다,
그것은 큰 재미 있었다,
그러나 그것은 단지 그 것들 중 하나였다.