Эллаи — В любви нет чужих 가사 및 번역

이 페이지에는 Эллаи의 노래 "В любви нет чужих"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Сколько тебе нужно — скажи, я отдам тебе свою жизнь.
Я буду рядом, где бы не жил — в любви нет чужих!
Сколько тебе нужно — скажи, я отдам тебе свою жизнь.
Я буду рядом, где бы не жил — в любви нет чужих!
Знаю — старомоден, но я живу сердцем —
И в этом маленьком сердце, есть для тебя место.
Я честный, но говорят: «Ложью жить проще!»
Это как хотеть, но не делать что хочешь.
Это как любить, но в этом не признаться;
Это как выживать, но не сдаваться. -
И я буду драться, за нас двоих,
Что бы потом уснуть в руках твоих.
Я видел много людей, много отношений;
Много падал вниз, поднимаясь по ступени.
Как говорят: «Сколько людей — столько и мнений!»
И я не лучший, и много минусов во мне.
Я с тобой, как во сне — не хочу просыпаться;
Я с тобой, как в небе, не дай мне упасть.
Держи меня крепко, — и я смогу летать!
Люби меня сильно, — и я смогу дышать…
Сколько тебе нужно — скажи, я отдам тебе свою жизнь.
Я буду рядом, где бы не жил — в любви нет чужих!
Сколько тебе нужно — скажи, я отдам тебе свою жизнь.
Я буду рядом, где бы не жил — в любви нет чужих!
Моя маленькая девочка! Моя красавица, —
Я с тобой от начала, и до самой старости.
И не пожалею некогда об этом, — ты знай:
Ты открыла для меня ворота рая.
И если ты не веришь, загляни в мои глаза, —
Там чистая правда, ты мне одна нужна;
И эти слезы, что капают мне на плечи —
Я их вытру, дай мне только вечер.
И может я плохой, и хорошим я не стану.
И порой белые розы не по карману.
Но знаю — ты другая, ты за эти слова,
Что ночью я рисую чернилом на листах.
И единственный страх, что я ощущаю —
Что не дай Бог я тебя потеряю.
Спасибо, что есть! Спасибо, что ты рядом!
Ты в сердце у меня! Моя — родная…
Сколько тебе нужно — скажи, я отдам тебе свою жизнь.
Я буду рядом, где бы не жил — в любви нет чужих!
Сколько тебе нужно — скажи, я отдам тебе свою жизнь.
Я буду рядом, где бы не жил — в любви нет чужих!
Сколько тебе нужно — скажи, я отдам тебе свою жизнь.
Я буду рядом, где бы не жил — в любви нет чужих!
Сколько тебе нужно — скажи, я отдам тебе свою жизнь.
Я буду рядом, где бы не жил — в любви нет чужих!

가사 번역

얼마나 당신이 필요-말해,나는 당신에게 내 인생을 줄 것이다.
내가 사는 곳마다 나는 근처에있을 것입니다—사랑에 낯선 사람이 없다!
얼마나 당신이 필요-말해,나는 당신에게 내 인생을 줄 것이다.
내가 사는 곳마다 나는 근처에있을 것입니다—사랑에 낯선 사람이 없다!
구식이란 건 알지만 난 내 마음으로 살아 —
이 작은 마음 속에 당신을 위한 장소가 있어요
나는 정직 해요,하지만 그들은 말한다:"그것은 거짓말을 살 쉽다!"
원하는 건 아니지만 원하는 걸 하는 건 아니야
그것은 사랑하지만 그것을 인정하지 않는 것과 같습니다;
살아남은 것과 같지만 포기하지 않는 것 같아요 -
그리고 난 우리 모두를 위해 싸울 것이다,
그 다음 당신의 손에 잠들 것입니다.
나는 많은 사람들,많은 관계를 보았다;
계단 올라가서 많이 넘어졌어요
말처럼:"얼마나 많은 사람들이-너무 많은 의견!"
그리고 나는 최고의 아니에요,그리고 나에게 단점이 많이 있습니다.
난 꿈속에서 너랑 같이 있어.깨어나고 싶지 않아.;
하늘 같은 당신과 함께,나를 떨어지게 할 수 없습니다.
날 꽉 잡고 날 수 있어!
아주 많이 나를 사랑-나는 숨을 쉴 수 있습니다…
얼마나 당신이 필요-말해,나는 당신에게 내 인생을 줄 것이다.
내가 사는 곳마다 나는 근처에있을 것입니다—사랑에 낯선 사람이 없다!
얼마나 당신이 필요-말해,나는 당신에게 내 인생을 줄 것이다.
내가 사는 곳마다 나는 근처에있을 것입니다—사랑에 낯선 사람이 없다!
내 딸! 나의 아름다움, —
난 처음부터 너와 함께야 그리고 내 나이까지
그리고 나는 한 번 후회하지 않을 것이다-당신이 알고:
당신은 나를 위해 낙원의 문을 열었습니다.
날 못 믿겠다면 내 눈을 들여다봐, —
사실이야,혼자 있어;
그리고 내 어깨에 그 눈물 —
다 쓸어버릴 테니 저녁만 주세요
그리고 어쩌면 내가 나쁘고 좋지 않을 수도 있습니다.
그리고 때때로 당신은 흰 장미를 감당할 수 없습니다.
그러나 나는 알고있다-당신은 다른,당신은이 단어에 대한 것입니다,
그 밤에 나는 종이 시트에 잉크를 그립니다.
그리고 내가 느끼는 유일한 두려움 —
신께서 널 잃는 걸 막으시니
먹어줘서 고마워! 와줘서 고마워!
넌 내 마음 속에 있어! 내 네이티브…
얼마나 당신이 필요-말해,나는 당신에게 내 인생을 줄 것이다.
내가 사는 곳마다 나는 근처에있을 것입니다—사랑에 낯선 사람이 없다!
얼마나 당신이 필요-말해,나는 당신에게 내 인생을 줄 것이다.
내가 사는 곳마다 나는 근처에있을 것입니다—사랑에 낯선 사람이 없다!
얼마나 당신이 필요-말해,나는 당신에게 내 인생을 줄 것이다.
내가 사는 곳마다 나는 근처에있을 것입니다—사랑에 낯선 사람이 없다!
얼마나 당신이 필요-말해,나는 당신에게 내 인생을 줄 것이다.
내가 사는 곳마다 나는 근처에있을 것입니다—사랑에 낯선 사람이 없다!