Elodie Frégé — Depuis Toi 가사 및 번역

이 페이지에는 Elodie Frégé의 노래 "Depuis Toi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ta peau chagrin m’aura manquée?
Vers midi sept mes yeux cernés
Ces yeux vastes et dévalisés
De l’eau d’hier, des fards usés
Je les ouvre, tu n’es pas là
Depuis l'éveil, tu manques déjà
Ta main fanée m’aura pendue?
À ton cou des heures, même perdues
À ton coeur, jamais déchu
Je te jure, je ne le perds plus
Je nie l’ennui, tu es dehors
Depuis des vies, j’attends encore
Depuis toi
J’ai filé des allées d’autrefois
Désolée
J’ai fêlé ma mémoire et ses voix
Depuis toi
Ta bouche m’aura tant rongée?
Même au calme des nuits songées
J’aurais bu ma peau délavée
Au réveil sourd sans toi, crevée
Je mens l’instant de tes retours
J’essuie le temps sans voir le jour
Depuis toi
J’ai filé des allées d’autrefois
Désolée
J’ai fêlé ma mémoire et ses voix
Depuis toi
Tes yeux grisés m’auront conquise?
Guettée, moi l’inquiète insoumise
Je les fuyais me voilà prise
Entre leurs fêlures exquises
(me voilà prise)
Depuis toi
J’ai filé des allées d’autrefois
Désolée
Déparées de l’Hier à trépas
Depuis toi…
(Merci à placid pour cettes paroles)

가사 번역

나는 당신의 비참한 피부를 놓친 건가?
약 정오 일곱 내 눈은 둘러싸여 있습니다
이 광대 한 눈을 강탈
어제의 물,마모된 메이크업
내가 열게 넌 여기 없어
각성 이후,당신은 이미 실종
머 금고 손이 나를 교수형나요?
당신의 목 시간에,심지어 손실
너의 마음에,결코 떨어지지 않았다
맹세컨데,더이상 그를 잃지 않을거에요.
지루함을 부인한다.
난 평생을 기다려왔어
당신 때문에
옛 골목길에 있었어요
죄송합니다.
나는 내 기억과 그의 목소리를 금
당신 때문에
입이 너무 날 갉아먹어?
밤의 조용한 곳에서도
나는 내 씻어 업 피부를 술에 취해 것이다
귀머거리도 없고 구멍도 안 났고
나는 당신의 반환의 순간을 거짓말
나는 하루를 보지 않고 시간을 닦아
당신 때문에
옛 골목길에 있었어요
죄송합니다.
나는 내 기억과 그의 목소리를 금
당신 때문에
네 회색눈이 날 이긴거야?
숨어,나는 그를 막을 걱정
나는 여기에서 도망 가고 있었다
그들의 절묘한 균열 사이
(여기에 내가 찍은)
당신 때문에
옛 골목길에 있었어요
죄송합니다.
트레파스에서 어제 출발
당신 때문에…
(이 단어에 대한 평온함 덕분에)