Eluveitie — The Song of Life 가사 및 번역
이 페이지에는 Eluveitie의 노래 "The Song of Life"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I’ve been fire, fed by the four winds
I’ve been water in the stream
And a drop of dew on the culm
I’ve been clay in the hands of a potter
I’ve been rosin of a tree
And a leaf, by the breeze carried away
I’ve been a child of seven spirits
I’ve been an eagle in the skies
And the swashing fish in the lough fulgent
I’ve been star in the loosing sky
I’ve been a tear in the wind
And a word within paean
I’ve been a flower on the green pasture
I’ve been the song of a bird
And the vast roar of a bear
I am a lump of this vivid soil
I’m the brother of the trees
a chthonian lot of this earth
Breathe this dream, and let your soul inhale it!
Bare and naked, let us dance on the meadows
Revel within this nature which we’re all a part of. Free this wolf forever!
Free this child! Indui uelui cantla canamos.
가사 번역
나는 네 바람에 의해 공급 화재 봤는데
난 물속에 있었어
그리고 절정에 이슬 한 방울
나는 포터의 손에 진흙 봤는데
난 로진 나무였어
그리고 잎,멀리 수행 산들 바람에 의해
나는 일곱 영의 아이였다
하늘을 나는 독수리였어
그리고 풀이 트는 고깃덩어리
나는 잃어버린 하늘에 별을 봤는데
나는 바람에 찢어 봤는데
그리고 paean 내의 낱말
나는 녹색 목초지에 꽃 봤는데
난 새의 노래였어
곰의 광대 한 포효
나는 이 생생한 토양의 덩어리입니다
난 나무 형제야
이 지구의 많은 chthonian
이 꿈을 호흡하고,당신의 영혼을 흡입하자!
벌거벗은 벌거벗은,우리가 초원에서 춤을 보자
이 성격에 푹 빠져보십시오. 영원히 무료이 늑대!
이 아이를 풀어줘! 인도이 우엘루이 칸틀라 카나모스