Emilie Autumn — Alas (The Knight) 가사 및 번역

이 페이지에는 Emilie Autumn의 노래 "Alas (The Knight)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Alas, my love, if I could make you live
And from the page step forth and sit beside me Or better still, bestride the steed I gave you
Wrapped close within the cloak I lent to hide thee
Perhaps I’d venture forth to ask thy name
Since while thou liest underneath my pen
That honour given which the poorest claim
Unjustly was withheld. But if again
I held thee captive as I did ere now
Stalling to pass my fingers through the last
Of midnight tendrils, or peruse thy brow
In fear of sending off what heaven cast
Too early for my insufficient mind
To grasp the fullest detail and retain
The presence that your image left behind
That thou in all thy glory should remain
I fear my oversight I would not mend
For now upon reflection I confess
That secretly I never did intend
With title long or surname rich to bless
But rather let in my imagination
Run wild the thoughts of who perhaps you were
Before your soul demanded your creation
And deigned my mind and willing heart to stir
For such a noble and impassioned face
Could well be but newborn unto this sphere
But sure among a distant beauteous race
Thou hast known more than all who dwelleth here
And could tell much of places thou hast seen
And battles fought for honours won and lost
And how each service done a faerie Queen
Becomes a brighter jewel than it cost
The ladies of your world, you may impart
Desire to be neither over-graced
Nor underrepresented in the art
Of living, where their lips were meant to taste
A sort of feline stealth they wear about them
And while a flame of innocence they hold
In forests dark you fear to be without them
For knights of maler kinds are ne’er so bold
Yes, in thy orb a maid may be a knight
(Thou knew’st a friend would make upon this news)
Without a whisper loud or censure slight
For lords are not afeared their stock to lose
Where no stock may be taken or be kept
No property be granted, nor no bride
No maiden may be stolen while she slept
Nor robbed of her freedom to decide
What suits her best. No county’s law is needed
To cut the weed of violence from the stem
No danger for the law to go unheeded
For acts as these do not occur to them
The gentlemen you raise are rarer still
For in their eyes, as in the depths of thine
Such soft and thrilling mysteries fulfill
The darkest corners of their heart’s design
Their arrows, much like those I gave to thee
Could not but graze the flank of yonder cow
Without making him laugh. 'Tis much to see
Them tickling their prey. I know not how
They ever do encapture what they eat
Save that perhaps their bright unfettered brains
Have learned that what grows underneath their feet
And in the trees above better sustains
A life intent on living well tomorrow
But how, I ask thee, most endearing fiend
Do lords and ladies love where is no sorrow
No strife to overcome, no soul uncleaned
Of crushing ardor long worn out its stay,
Betrothal to a mortal less divine
Than that who stole thy blushing breath away
No hot forbidden kisses for to pine
No heart affixed to age where heart is young
No ill intentioned suitors to evade?
«Still madam! Would’st thou kindly hold thy tongue!»
Thou sayest. «Your mistake has rash been made
In living long in combat with your kind
Thou see’st no other obstacle but these
Thy hands are careworn that have yet to find
The hands that first should hold them. Yet to please
The hierarchy which you serve unwitting
Thou dost believe that love in fighting grows
That happiness in love is not befitting
But in thy sadness thou mak’st light of woes
For even were there ne’er a cloudy day
No tempest to divide what love had bound
The galley which the moon holds in her sway
Could not but stir the peace it finally found
The wound is deeper than the sea about thee
The stars upon my doublet you have drawn
May light my homeward path, but how, without me Wilt thou escape the fate thou tremblest on?»
And in this way and more my paper spoke
O, fierce, savage, gentle beauty bright
Thou who I’ve given breath my soul has broke
You had authority but not the right
Could I but see the lips that dare not breathe
They are so beautiful and pressing sweet
Could I but touch the wings that underneath
Are made so soft thy heart forgets to beat
Perhaps I should have more for which to strive
You came to my domain and brought despair
For though I be the chastest heart alive
The realm you speak of will not take me there
Have you no pity? Can’st thou not perceive
That I, a blinded beast, had but the eyes
To see where I would love? Dost thou believe
That ere you came I was but vain disguise?
I know the murmur of music reveals
The things no human heart could comprehend
I render’st thou for all that torment feels
And longed to be thy lordship’s faithful friend
Yea, quiet as a mushroom did I wait
I willed to thee my form to overtake
I shivered at each passing horse’s gait
And so I slept to suddenly awake
Alas, my love, wilt thou kiss me goodbye?
The lingering night will aid thee on thy travels
I’ll craft but one thing more, a crow to fly
Before to tell me how thy tale unravels
I say, thou art complete and free to go What holds thee here save one who lives no longer?
For I have given thee the life you know
The weaker I become, thou art the stronger
And in your antique words your clear intent
Was that once thou art gone I should dismay
Quothe thee, «Your thought mistook me, for I meant
To leave thee not but offerest to stay.
For true, I never did in my own realm
Partake of that pure love of which I told thee
But be my guide and with me at the helm
And I shall, in the cloak you wrought, enfold thee
And journey to the ends of all the earth
For thou hast proved more generous and wise
Than all we faeries, moons and stars are worth
For live we not but living in your eyes.»
Dear nameless knight, if thou would’st be mine own
And leave thy dragons for a while thou may’st
Find in these arms within which thou hast grown
A better reason than the which thou say’st
But with your hand you pointeth; swear I so And 'tis not plain to me, though I did draw it Which way thou dost intend for us to go
Sure in the mind it is of she who saw it Yet still perhaps I made thee to discover
What one would do if one were asked to choose
'Tween back and forwards. Be thee friend or lover
Perhaps you were to be my favorite muse
Thou feel’st thy armor; fight but when you must
Thou see’st the blade of truth below thy knee
Use arrows against all whom you mistrust
But when thou ride’st my way, aim one at me Your world is yours as ere it was before
Your time beneath my busy hand well spent
I’ve made a thing I love; I ask no more
And never shall redeem the heart I lent
Me in my world and thyself in thine
Two petals on the same and silent flower
And evermore I’ll welcome thee in mine
Your dear creation was my finest hour

가사 번역

아아,내 사랑 내가 널 살려주면
그리고 페이지 앞으로 단계와 내 옆에 앉아 또는 더 나은 여전히,내가 준 가파른를 포위
은폐 안에 가까이 싸여 나는 너를 숨기기 위해 빌려 주었다
아마도 내가 네 이름을 묻겠다.
네가 내 펜 아래 있는 동안부터
그 명예는 어떤 가난한 주장 주어진
부당하게 보류되었습니다. 그러나 다시 경우
나는 너를 포로로 붙잡아 놓았다.
마지막 내 손가락을 통과 실속
자정의 힘줄,또는 네 눈썹을 정독
천국이 캐스팅 한 것을 보내는 것을 두려워합니다
나의 부족한 마음을 위해 너무 일찍
전체 세부 사항을 파악 및 유지
당신의 이미지가 뒤에 왼쪽 존재
네 모든 영광 속에 네가 남아 있어야 한다는 것을
나는 내 감독이 내가 수선하지 않을 두려워
지금 반영 할 때 나는 고백한다
은밀하게 나는 결코 의도하지 않았다
축복 긴 제목 또는 풍부한 성으로
하지만 오히려 내 상상력에 보자
당신이 누구인지에 대한 생각을 거칠게 실행
당신의 영혼이 당신의 창조를 요구하기 전에
그리고 내 마음과 기꺼이 마음을 교반
고상하고 감동적인 얼굴을 위해
잘 될 수 있지만,이 영역에 신생
그러나 먼 아름다운 인종 중 확실히
너는 여기 사는 모든 사람들보다 더 많은 것을 알고 있었다.
그리고 당신이 본 곳 많이 알 수 있습니다
그리고 명예를 위해 싸우는 전투는 이기고 잃었다
그리고 각 서비스는 섬뜩한 여왕을 수행하는 방법
비용 보다는 더 밝은 보석이 됩니다
당신의 세계의 숙녀,당신은 부여 할 수있다
욕망은 과잉 우아하지 둘 다 될 수 있습니다
예술에 허위 진술도
그들의 입술이 맛을 내고자 한 생활의
그들은 그들에 대해 착용 고양이 스텔스의 일종
그리고 무죄의 불꽃 동안 그들은 개최
어두운 숲 속에서 당신은 그(것)들 없이 인 것을 두려워합니다
말러 종류의 기사를 위해 너무 대담하다
네,당신의 구에서 하녀 기사 수 있습니다
(당신은 친구가 뉴스를 만들 것'알고 있었다)
속삭임 없이 큰 소리로 또는 약간의 검열
영주들을 위해 그들의 주식을 잃게 지저분하지 않습니다
어떤 주식이 촬영 또는 유지 될 수 없습니다 경우
어떤 재산도 부여 할 수 없으며,신부가 없습니다
그녀가 자고있는 동안 처녀 도난되지 않을 수 있습니다
도 아니다 결정하는 그녀의 자유를 강탈
무엇이 그녀를 가장 잘 어울립니다. 어떤 카운티의 법이 필요하지 않습니다
줄기에서 폭력의 잡초를 잘라
진행될 법이 없습니다
이 같은 행위에 대 한 그들에 게 발생 하지 않습니다
당신이 키운 신사분들은 더 희소합니다
에 대한 자신의 눈,네의 깊이에 같이
그런 부드럽고 스릴있는 신비가 성취합니다
그들의 심장의 디자인의 가장 어두운 구석
그들의 화살,내가 너에게 준 것과 훨씬 비슷하다.
그러나 용더 소의 측면을 방목 할 수 없습니다
그를 웃게하지 않고. 볼만한게 많아요.
먹이를 간지러워요 내가 어떻게
그들은 이제까지 그들이 먹는 것을 싸운다
그 아마 그들의 밝은 자유로운 두뇌를 저장하십시오
그들의 발 밑에 성장하는 것을 배웠다
그리고 위의 나무에서 더 나은 지탱합니다
내일을 잘 사는 삶의 의도
하지만 어떻게,내가 너를 물어,가장 사랑스러운
슬픔이 어디에 영주와 숙녀 사랑합니까
극복 할 수있는 투쟁,아니 영혼
분쇄 열정이 오래 착용 숙박,
덜 신성한 필사자에게 번성
네 빨개진 숨을 훔친 것보다
소나무에 대한 뜨거운 금지 된 키스 없음
심장이 젊은 나이에 부착 된 심장 없음
회피 할 선의의 구혼자 없다?
"아직도 부인! 네 혀를 잘 잡아라!»
네가 말해봐. "당신의 실수는 발진을 일으켰습니다
네 종족과 긴 싸움에서
너는 다른 장애물이 아니라 이것들을 본다
당신의 손은 아직 찾을 수없는 걱정이다
먼저 손을 잡아야 해 아직 제발
당신이 모르는 계층 구조
싸움에 대한 사랑이 자라는 것을 믿으시옵소서
사랑의 행복은 거짓말이 아니야
하지만 네 슬픔에 불만이 가득하도다
흐린 날도 있었다
사랑이 얽매이는 것을 나누는 폭풍우 없음
달이 그녀의 동요에 보유 갤러리
하지만 마침내 발견 평화를 저어 수 없습니다
이 상처는 당신보다 더 깊어요
당신이 그린 나의 의심 위에 별
내 집안 길로 불을 지를지 모르지만,내가 없으면 어떻게 네가 떨리는 운명을 벗어날 수 있겠느냐?»
그리고 이런 식으로 더 내 종이는 말했다
또는,치열한 야만인,부드러운 아름다움 밝은
내 영혼을 숨쉬게 한 그대는
당신은 권위를 가지고 있지만 권리가 없습니다
나는 그러나 숨을 감히 입술을 볼 수 있을까
그들은 너무 아름답고 달콤한 누르면
그 아래엔 날개를 만져봐도 될까요?
당신의 마음이 너무 부드럽게 만들어 졌 으면 이길 수 있습니다
아마도 나는 더 많은 것을 위해 노력해야 할 것이다
당신은 내 도메인에 와서 절망을 가져
내가 가장 용감한 심장이긴 하지만
네가 말하는 왕국은 나를 거기로 데려가지 않을 것이다.
불쌍하지도 않아? 당신이 인식하지 못하도록 할 수 있다
눈가리개 한 짐승이 있지만
내가 뭘 좋아하는지 보려고? 믿으시오
내가 온 게 헛된 변장이었나?
음악 잡음이
인간의 심장은 이해할 수 없는 것들
난 네가 고통스러움으로
그리고 주의 고인의 충실한 친구가 되어주소서
네,버섯 같이 조용히 기다릴게요
나는 너를 추월 할 나의 양식을 네게 고하고 싶었다.
나는 각 지나가는 말의 걸음 걸이에서 떨었다
그래서 나는 갑자기 깨어 잤다
아아,내 사랑,작별 키스를 하겠느냐?
느린 밤은 당신의 여행에 당신을 도울 것입니다
나는 한 가지 더 공예 것이다,까마귀 비행
네 이야기가 어떻게 풀리는지 말하기 전에
내가 말하노니,너는 자유롭고 완전하리라 네가 여기 있는 것을 지켜라 더 이상 살 수 없는 자를 구원하라!
네가 알던 삶을 네게 주었으니
내가 약한 자는 더욱 강해지리라
그리고 당신의 골동품 말로 당신의 명확한 의도
당신이 사라 졌어요 일단 내가 실망해야했다
그대는,"당신의 생각이 나를 오해,내 말은
너를 떠나지만 더 용감하게 머무르려고.
사실,나는 내 자신의 영역에서 결코하지 않았다
그 순수한 사랑의 일부가 내가 너에게 말했다
하지만 내 가이드 수 및 헬기에 나와 함께
네가 행한 망토 속에서
그리고 모든 지구의 끝으로 여행
너는 더 관대하고 현명한 것을 증명했다.
모든 것보다 우리는 faeries,달과 별 가치가있다
우리가 아니라 당신의 눈에 살고 라이브.»
사랑하는 네임리스 기사여 네가 내 것이라면
그리고 네 드래곤을 잠시 두고 떠나라.
네가 자란 이 팔 안에서
당신이 말하는 것보다 더 나은 이유
하지만 네 손으로 널 뿅가게 할 거야 맹세해,그건 내게 아무 의미도 없어
물론 마음에 그것은 그녀가 아직 아직도 아마 내가 그대를 발견 만든 보았다
하나를 선택하라는 메시지가 표시되면 무엇을 할 것
십 대와 앞으로. 그대 친구 또는 연인
내가 제일 좋아하는 뮤즈였나?
당신의 갑옷을 느낄;싸움 그러나 당신이해야 할 때
네 무릎 아래 있는 진리의 검을 보게
당신이 불신을 모두 누구에 대한 화살표를 사용하여
하지만 네가 내 길을 탈 때,네 세상이 네 세상과 같다는 것을 조준해라.
내 바쁜 손 아래 당신의 시간은 잘 보냈다
나는 내가 사랑하는 것을 만들었다;나는 더 이상 묻지 않는다
내가 빌려준 심장을 절대 갚지 못할 거야
내세상에서 나와 네세상에서
같은 침묵의 꽃에 두 꽃잎
그리고 영원히 나는 나의 너를 환영 할 것이다
당신의 소중한 창조물은 나의 가장 좋은 시간이었다