Emilie Autumn — Gentlemen Aren't Nice 가사 및 번역
이 페이지에는 Emilie Autumn의 노래 "Gentlemen Aren't Nice"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Once upon a time I thought
«What's the one thing I haven’t got?»
There’s not a single thing in this world I couldn’t buy
That’s when a gentleman caught my eye
Once or twice we went around
But now I’ll tell you the thing I’ve found
You shouldn’t make your move until you know the price
Because gentlemen aren’t nice
Just because I won’t agree to take his arm
And I occasionally forget his name
He likes to call inclemency what I call charm
But I know they’re all the same
I think I’ve realized my first mistake
When he cried that his heart would break
I would have thought that I was worth the sacrifice
But gentlemen aren’t nice
Just because I leave him all alone for days
And go about with others of his kind
He dares complain about my evil ways
And drive me out of my -- out of my mind
What I relate is hard to bear
I only endure it so that I might spare you ladies
I’m not known for my good advice
But gentlemen aren’t
So agreeable
Love ain’t a paradise
And if I told you once, I won’t tell you twice
Gentlemen aren’t nice
Gentlemen aren’t nice
가사 번역
옛날 옛적에 나는 생각했다
"내가 갖지 못한 게 뭐야?»
내가 살 수 없는 건 하나도 없어
그때 신사분이 내 눈을 사로 잡은 거야
한 번 또는 두 번 우리는 주위에 갔다
하지만 지금은 내가 찾은 것을 말할 것이다
당신이 가격을 알 때까지 당신은 당신의 움직임을해서는 안됩니다
왜냐하면 신사들은 좋지 않거든
그의 팔을 잡는데 동의하지 않으니까
그리고 나는 때때로 그의 이름을 잊어 버렸다
그는 내가 매력이라고 부르는 것을 문명성을 좋아합니다
그러나 나는 그들이 모두 같은 거 알아
나는 나의 첫 번째 실수를 깨달았다고 생각한다
그가 울 때 그의 마음은 휴식 것이라고
나는 희생의 가치가 있다고 생각했을 것이다
하지만 신사분들 친절하지 않습니다
며칠 동안 혼자 내버려둔다고 해서
그리고 그의 종류의 다른 사람에 대해 이동
그는 감히 내 사악한 방법에 대해 불평합니다
그리고 내 정신에서 벗어나게 해줘
내 말은 견디기 힘들다
난 그저 견뎌내서 너희들을 살려주려고
나는 나의 좋은 조언 알려져 있지 않다
하지만 여러분들은
그래서 기분 좋다
사랑은 낙원이 아니야
그리고 내가 한 번 말했다면,나는 두 번 말하지 않을 것이다
신사분들 좋지 않아요
신사분들 좋지 않아요