Emily Haines & The Soft Skeleton — The Last Page 가사 및 번역
이 페이지에는 Emily Haines & The Soft Skeleton의 노래 "The Last Page"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hover through the foggy vapors till I see you in a dream singing animals to sleep.
By the way, it’s over without you. I’m in the way, I’m in my way.
I’m in the way, I’m in my way. Lights out till midnight, sleep all day.
Dark and quiet only the owls are watching only the sky is up and I’m leaving for a place from another time just to be near you
just to be near you just to be near you but I’m in the way, I’m in the way.
I’m in the way, I’m in the way. I’m in the way, I’m in the way.
Don’t become the one you hated. Death is absolutely safe.
A billion bibles mark the last page.
Got to roll through the days without you here
I get a shock, shock hurts to heal
Got to roll through the weeks without you here
I get a shock, shock hurts to heal
Got to roll through the months without you here
I get a shock, shock hurts to heal
Got to roll through the weeks without you here
I get a shock, shock hurts to heal
Got to roll through the weeks without you here
I get a shock, shock hurts to heal
hurts to heal (repeats)
가사 번역
꿈속 노래하는 동물들이 잠들때까지 안개 낀 수증기를 지나가요.
그건 그렇고 너 없인 끝났어 방해하고 있어 방해하고 있어
방해하고 있어 방해하고 있어 자정까지 불 끄고,하루 종일 자요.
어둡고 조용한 올빼미 만 하늘이 위에보고 그리고 난 그냥 근처로 다른 시간에서 장소를 떠날거야
당신 곁에 있으려고요 하지만 전 방해가 되고 있어요
방해중이야,방해중이야 방해중이야,방해중이야
당신이 싫어하는 사람이 될 수 없습니다. 죽음은 절대적으로 안전합니다.
억 성경은 마지막 페이지를 표시합니다.
여기 안 계시는 날만 참아야죠
나는 충격을 얻을 충격은 치유 아파요
너 없이 몇 주만 더 버텨야 돼
나는 충격을 얻을 충격은 치유 아파요
너 없이 몇달동안 쉬어야 해
나는 충격을 얻을 충격은 치유 아파요
너 없이 몇 주만 더 버텨야 돼
나는 충격을 얻을 충격은 치유 아파요
너 없이 몇 주만 더 버텨야 돼
나는 충격을 얻을 충격은 치유 아파요
치유 상처(반복)