Emmanuel Moire — La vie va savoir 가사 및 번역

이 페이지에는 Emmanuel Moire의 노래 "La vie va savoir"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je ne t’ai pas parlé pour aujourd’hui devoir me taire
Je ne t’ai pas suivie en attendant d’y voir plus claire
Je ne t’ai pas touchée pour maintenant ne plus le faire
Tu ne m’as pas trouvé pour m’annoncer que l’on se perd
Tu ne m’as pas choisi comme certains font à quoi ça sert?
Tu ne m’as pas aimé pour me prouver tout le contraire.
Ne t’en fais pas,
Ne t’en fais pas
Tu sais je me fous de te croire
Si c’est vrai certains soirs
Si ça dure tout l’automne,
Ou la vie va savoir
La vie va savoir
Tu ne m’as pas connu pour m’oublier après l’hiver
Je ne t’ai pas séduit pour simplement pouvoir me plaire
On ne s’est pas guidés pour s'éloigner de la lumière
Ne t’en fais pas,
Ne t’en fais pas
Tu sais je me fous de te croire
Si c’est vrai certains soirs
Si ça dure tout l’automne,
Ou la vie va savoir
La vie va savoir
La vie va savoir
Ne t’en fais pas,
Ne t’en fais pas
Ne t’en fais pas,
Non, ne t’en fais pas
Tu sais je me fous de te croire
Si c’est vrai certains soirs
Si ça dure tout l’automne,
Ou la vie va savoir
La vie va savoir

가사 번역

오늘 입 다물고 있으랬잖아
더 명확해질 때까지 따라오지 않았어요
널 만지지도 않았으니 더는 안 할 거야
당신은 내가 우리가 길을 잃고있어 발표 찾을 수 없습니다
다른 사람들처럼 날 안 고른 거야?
내가 틀렸다는 걸 증명하는 걸 싫어했잖아
걱정 마세요,
걱정 마세요
널 믿든 말든 상관없어
그게 사실이라면
이 모든 가을 지속되면,
또는 생활은 알 것입니다
인생은 알 것입니다
겨울이 지나서 날 잊는 줄 몰랐잖아
날 기쁘게 해주려고 널 유혹하지 않았어
우리는 멀리 빛에서 얻을 인도되지 않았다
걱정 마세요,
걱정 마세요
널 믿든 말든 상관없어
그게 사실이라면
이 모든 가을 지속되면,
또는 생활은 알 것입니다
인생은 알 것입니다
인생은 알 것입니다
걱정 마세요,
걱정 마세요
걱정 마세요,
아니,걱정하지 마
널 믿든 말든 상관없어
그게 사실이라면
이 모든 가을 지속되면,
또는 생활은 알 것입니다
인생은 알 것입니다