Emmylou Harris — Crescent City 가사 및 번역
이 페이지에는 Emmylou Harris의 노래 "Crescent City"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Everybody’s had a few
Now they’re talking about who knows who
I’m going back to the Crescent City
Where everything’s still the same
This town has said what it has to say
Now I’m after that back highway
And the longest bridge I’ve ever crossed over Pontchartrain
Tu le ton temps that’s what we say
We used to dance the night away
Me and my sister me and my brother
We used to walk down by the river
Mama lives in Mandeville
I can hardly wait until
I can hear my Zydeco
And laissez le bon ton roulet
And take rides in open cars
My brother knows where the best bars are
Let’s see how these blues’ll do In the town where the good times stay
Tu le ton temps that’s what we say
We used to dance the night away
Me and my sister me and my brother
We used to walk down by the river
가사 번역
모두가 몇 가지 있었다
이제 그들은 누가 알고 있는지에 대해 이야기하고 있습니다
나는 크레센트 도시로 돌아 갈거야
모든 것이 여전히 같은 곳
이 마을은 할 말이 있다
이제 나는 그 뒷 고속도로 후입니다
그리고 내가 지금까지 폰트차트레인을 넘어 본 가장 긴 다리
투 르 톤 임시 직원 즉 우리가 무슨 말을
밤에 춤을 추곤 했어요
나와 내 동생과 내 동생
우린 강가에서 내려왔죠
엄마는 만데빌에 살아요
나는 거의 때까지 기다릴 수 없다
나는 내 Zydeco 들을 수있다
그리고 라이세즈 르 본 톤 룰렛
그리고 오픈 자동차에 타고
내 동생은 최고의 술집이 어디 있는지 알아
이 블루스가 어떻게 도시에서 좋은 시간을 보내는지 보자
투 르 톤 임시 직원 즉 우리가 무슨 말을
밤에 춤을 추곤 했어요
나와 내 동생과 내 동생
우린 강가에서 내려왔죠