Enrico Musiani — Chitarra vagabonda 가사 및 번역
이 페이지에는 Enrico Musiani의 노래 "Chitarra vagabonda"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Una chitarra suona nella notte,
cantando va dicendo: amore, amore.
La porta non si apre del balcone.
Un cuore sta morendo per una donna.
Volano l’eco delle mie parole,
vanno all’orecchio del mio grande amore
e le sussurran: svegliati, oh madonna.
Un cuore sta morendo per una donna.
Stringilo forte a te con una scusa,
vago con la chitarra e chiedo scusa.
E se si affaccia lui non dirgli niente,
dille soltanto ch’era un vagabondo.
Il cuore non mi regge, oh mia chitarra,
nessuno mi vuol bene, tu sola al mondo.
Volano l’eco delle mie parole,
vanno all’orecchio del mio grande amore
e le sussurran: svegliati, oh madonna.
Un cuore sta morendo per una donna.
Stringilo forte a te con una scusa,
vago con la chitarra e chiedo scusa.
Volano l’eco delle mie parole,
vanno all’orecchio del mio grande amore
e le sussurran: svegliati, oh madonna.
Un cuore sta morendo per una donna.
Stringilo forte a te con una scusa,
vago con la chitarra e chiedo scusa.
가사 번역
한 밤 기타 연주,
노래는 말한다 간다:사랑,사랑.
이 문은 발코니에서 열리지 않습니다.
여자는 심장이 죽어가고 있어
그들은 내 말의 에코 비행,
그들은 내 위대한 사랑의 귀에 간다
그리고 속삭임:일어나,마돈나.
여자는 심장이 죽어가고 있어
변명하자면 꽉 잡아,
기타 들고 돌아다니면서 사과할게
그가 나가면 아무 말도 하지 마,
그냥 부랑자라고 말해줘
내 마음은 참을 수 없어,오 내 기타,
아무도 날 사랑하지 않아 넌 혼자야
그들은 내 말의 에코 비행,
그들은 내 위대한 사랑의 귀에 간다
그리고 속삭임:일어나,마돈나.
여자는 심장이 죽어가고 있어
변명하자면 꽉 잡아,
기타 들고 돌아다니면서 사과할게
그들은 내 말의 에코 비행,
그들은 내 위대한 사랑의 귀에 간다
그리고 속삭임:일어나,마돈나.
여자는 심장이 죽어가고 있어
변명하자면 꽉 잡아,
기타 들고 돌아다니면서 사과할게