Enrico Ruggeri — I dubbi dell'amore 가사 및 번역
이 페이지에는 Enrico Ruggeri의 노래 "I dubbi dell'amore"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Se una mattina io mi accorgessi che
con l’alba sei partita
con le tue valige
verso un’altra vita,
riempirei di meraviglia la città.
Ma forse dopo un pò
prenderei ad organizzarmi
l’esistenza,
mi convincerei che
posso fare senza,
chiamerei gli amici
con curiosità
e me ne andrei da qua.
Cambierei tutte le opinioni
e brucerei le foto.
Con nuove convinzioni
mi condizionerei,
forse ringiovanirei
e comunque ne uscirei;
non so quando, non so come.
Ma se domani io mi accorgesi che
ci stiamo sopportando
e capissi che
non stiamo più parlando,
ti guardassi e non ti conoscessi più,
io dipingerei
di colori i muri
e stelle sul soffitto,
ti direi le cose
che non ho mai detto.
Che pericolo la quotidianità
e la tranquillità.
Dove sei?
Come vivi dentro?
C'è sempre sentimento
nel tuo parlare piano?
E nella tua mano
c'è la voglia di tenere
quella mano nella mia?
Tu dormi e non pensare
ai dubbi dell’amore;
ogni stupido timore
è la prova che ti dò,
che rimango,
che ti cerco,
che non ti lascio più,
non ti lascio più,
non ti lascio
가사 번역
어느 날 아침 나는 것을 깨달았다면
새벽과 함께 여섯 게임
당신의 여행 가방
다른 삶에,
나는 경이로움을 가진 도시를 채울 것이다.
하지만 어쩌면 잠시 후
나는 조직 얻을 걸릴 것
존재,
나는 나 자신을 설득 할 것이다
나는 없이 할 수 있습니까,
나는 친구를 호출 할 것입니다
호기심과 함께
난 여기서 나갈 거야
나는 모든 의견을 바꿀 것이다
그리고 사진을 구울 수 있습니다.
새로운 신념으로
나는 나 자신을 조건 것입니다,
더 젊어질지도 몰라
그리고 나는 어쨌든 나갈 것입니다.;
언제,어떻게 해야 할지 모르겠어
하지만 내일 내가 깨달았다면
서로 잘 지내고 있어
그리고 나는 그것을 깨달았다
더 이상 얘기 안 해,
널 보고 널 더 이상 몰랐어,
나는 칠할 것이다
색상의 벽
그리고 천장에 별,
나는 당신에게 물건을 말할 것입니다
내가 한 번도 말한 적 없어.
어떤 위험 일상 생활
그리고 평온.
어디 있니?
당신은 어떻게 안에 살고 있습니까?
항상 느낌이 있습니다
조용한 대화에서?
그리고 당신의 손에
지켜야 할 욕망이 있다
내 손에?
당신은 잠을 생각하지 않습니다
사랑의 의심에;
모든 멍청한 공포
그것은 내가 당신에게 줄 증거입니다,
내가 남아,
널 찾고 있다고,
더 이상 널 떠나지 않을 거라고,
이제 널 떠나지 않을 거야,
널 떠나지 않을 거야