Эпидемия — Воля к жизни 가사 및 번역
이 페이지에는 Эпидемия의 노래 "Воля к жизни"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Из темноты не то вой, не то свист,
Я на земле весь в поту и крови. -
И жизнь, как тень,
На волоске вот который уж день.
Я был в гостях у принцессы Зари,
Я был царём — я сжигал и творил.
Чума! Война!
Для божьих пальцев я только струна.
Видно, для меня прощаться
Час настал!
Чёрный ангел смерти
Долго ждал.
Но прощанье замирает на губах —
Воля к жизни гонит
Смерти страх!
Зависть людская — нет хуже беды,
Высосет кровь и лишит мир воды,
И я стою
Среди развалин в пустынном краю.
Скоро все раны мои заживут,
Воины мои снова гимны пою,
Но нет! Не то!
Боя следы смоет бурный поток.
Видно, для меня прощаться…
соло Juron
Видно, для меня прощаться.
가사 번역
어둠 속에서,반 울부 짖는,반 휘파람,
나는 땀과 피로 덮여 땅에 있어요. -
그리고 그림자의 삶,
헤어의 폭,그 날입니다.
새벽의 공주를 만나러,
나는 왕이었다-나는 불에 만들었습니다.
페스트! 전쟁!
난 신의 손가락에 불과해
내가 작별 인사를 하기엔
시간이 왔다!
죽음의 검은 천사
오래 기다려.
이별은 입술에서 멈춰요 —
드라이브를 살 수있는 의지
죽음의 공포!
인간의 부러워-더 나쁜 문제가 없다,
피를 빨고 물 세계를 박탈할 것입니다,
그리고 난 서
사막 땅의 유적 중.
곧 내 상처는 치유될 거야,
내 전사는 다시 찬송가를 노래,
그러나 아니! 아니 그!
당신의 발자국은 급류에 의해 멀리 세척 될 것입니다.
내가 작별인사를 하게 해줘서..
솔로 유론
내가 작별인사를 하게 해줘서