Esne Beltza — Arrain-Saltzailearena 가사 및 번역

이 페이지에는 Esne Beltza의 노래 "Arrain-Saltzailearena"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Itsaso barnetik badatoz itsas ertzera
Irabazi duten atsedena hartzera
Marinelak …
Arrantzaleak
Olatuen taupadak
ekarri ditu etxera!
Arrainez beterik ekarri dituzte kutxak
Haiek jasotzeko portuan daude hutsak
Dendari txiki …
Eta handiak
Elkar batzen ditu
itsasoaren hizkuntzak!
Enkantea hasiz saltzaileek dute hitza
Baina itsas andre bat ozenki zaie mintza
«Gaur nahi beste …
Ohar zaitezte
Zuek bizitzeko
guk galtzen dugu bizitza»
«Legatzak lau euro eta hegaluzeak hiru
ongi dakizue ez dela anitz diru
Hiper eta super …
merkatu horiek
izerdia merke erosten ari zaizkigu» !!

가사 번역

바다 끝에서부터 오는 바다
그 나머지 승리를 가져 가라
선원 …
어부
이 파도의 구타
집으로 가져와!
당신은 물고기의 전체 상자를 가지고해야하는 경우
항구에 있는 그들을 받는 구렁이가 있습니다
작은 상인 …
에 의해 큰
유나이티드와 함께
바다의 언어!
나는 판매자 단어에 의해 경매를 시작합니다
하지만 바다를 기다리는 시끄러운 목소리로 말하는 여자
"다른 오늘을 원한다 …
주의 그들은
그는 살아야만 했다
우리는 삶을 잃는다»
"멧돼지와 참치 3~4 유로
글쎄 그것은 그 돈이 여러 알 수없는 사실이다
수퍼 및 하이퍼 …
이 시장
그들은 싼 구매 땀"!!