Espen Lind — Movie Star 가사 및 번역

이 페이지에는 Espen Lind의 노래 "Movie Star"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I shouldn’t be here now, you know
This is not allowed
Someone’s bound to see me here
Somebody’s gonna find out
I don’t wear my heart on my sleeve
And you hardly know who I am Who knows just what this could have been
It was over before it began
If there was a film playing in my heart
Then you’d have been a movie star
Nobody else could have played your part
No, you’d have been a movie
You’d have been a movie star
That’s what you are
I know how it works, I’ll let it go
I’ll let you drift out of my life
Too many things to take a chance on There’s too much to sacrifice
But I thank you for all you’ve been
However little it may seem
Believe me girl, it’s no small deed
To raise a has-been's self esteem
If there was a film playing in my heart
Then you’d have been a movie star
Nobody else could have played your part
No, you’d have been a movie
You’d have been a movie star
That’s what you are
No big silver screen
No award winning scene
Just a bittersweet ending
To what might have been
Ahhh
Yeah
So I’ll let myself out
and I’ll lock the door
I’m throwing away the key
Nothing is left but the memory
It will always belong to me It will always belong to me

가사 번역

지금 여기 있으면 안 돼
이 옵션은 허용되지 않습니다
누군가 나를 여기서 보게 될 거야
누군가는 알게 될거야.
나는 내 가슴에 내 소매를 착용하지 않습니다
그리고 넌 내가 누군지 전혀 몰라 이 일이 어떻게 될 수 있었는지
이 시작하기 전에 그것은 끝났다
내 마음속에 영화가 있다면
그럼 넌 영화배우였겠지
아무도 당신의 역할을 할 수 없었습니다
아니,넌 영화였을거야
넌 영화배우였을거야
그게 바로 너야
나는 그것이 어떻게 작동하는지 알고,나는 그것을 놓아 줄 것이다
내 인생에서 표류하게 해줄게
너무 많은 것을 희생하기에 너무 많은 기회를 가질 수 있습니다
하지만 그동안 정말 고마워
그러나 조금 보일 수 있습니다
날 믿어,소녀,그것은 작은 행동이 아니다
자존감을 높이려면
내 마음속에 영화가 있다면
그럼 넌 영화배우였겠지
아무도 당신의 역할을 할 수 없었습니다
아니,넌 영화였을거야
넌 영화배우였을거야
그게 바로 너야
아니 큰 실버 화면
수상 경력이없는 장면
그냥 달콤한 결말
무슨 일이 있었는지
아오
그래,그래
그래서 나는 나 자신을 풀어 줄 것이다
문 잠그고
나는 열쇠를 던지고있다
아무것도 남아 있지만 메모리
그것은 항상 나에게 속할 것이다 그것은 항상 나에게 속할 것이다