Eugenio Finardi — Le ragazze di osaka 가사 및 번역
이 페이지에는 Eugenio Finardi의 노래 "Le ragazze di osaka"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
mi sento strano e poco importante
quasi fossi trasparente e poi
resto fermo e non muovo niente
la sabbia scende molto lentamente
l’acqua èchiara e si vede il fondo
limpido finalmente
Ma no, non voglio essere solo,
non voglio essere solo,
non voglio essere solo mai.
Al nord del tempio di Kasuga
sulla collina delle giovani erbe
mi avvicinavo sempre di piùa loro
quasi per istinto
sagome dolci lungo i muri
bandiere tenui piùsotto il sole
passa un treno o era un temporale
sì, forse lo era.
Ma lei chinava il capo poco
per salutare in strada
tutti quelli colpiti da stupore.
Da lìsi rifletteva chiara
in una tazza scura
in una stanza piùsicura ma no.
Non voglio esser solo
non voglio esser solo
non voglio esser solo mai
가사 번역
나는 이상하고 중요하지 않은 느낌
나는 거의 투명하고
나는 아직도 서서 아무것도 이동하지 않습니다
모래는 아주 천천히 내립니다
물도 깨끗해 바닥도 볼 수 있고
마침내 정리
하지만 난 혼자가 되고 싶지 않아,
혼자 있고 싶지 않아,
혼자 있고 싶지 않아
가스가 북쪽
에 언덕의 젊은 허브
나는 그들에게 점점 더 가까워지고 있었다.
거의 본능에 의해
벽을 따라 펼쳐지는 달콤한 실루엣
태양 아래 부드러운 플래그
기차 통과 또는 그것은 뇌우이었다
그래,어쩌면 그것은이었다.
그러나 그녀는 그녀의 머리를 조금 숙이고
길거리에서의 작별 인사
모든 놀라움에 의해 쳤다.
거기에서 chiara 반영
어두운 컵에
더 안전한 방에서,하지만 아니.
혼자 있고 싶지 않아
혼자 있고 싶지 않아
혼자 있고 싶지 않아