Europe — Not Supposed To Sing The Blues 가사 및 번역
이 페이지에는 Europe의 노래 "Not Supposed To Sing The Blues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Born in 1963
In the shadow of Kennedy
I’m still a kid when the levee breaks
Man, oh man, that’s all it takes
And I’m on my way
Boy, you’re not supposed to sing the blues
Where you come from
If you walk across those railroad tracks
Son, you’re on your own
But all I know is what I feel, and it can’t be wrong
Boy, you’re not supposed to sing the blues
Where you come from
Where you come from
It’s just not done
Back in black and I’m 17
I’ve been told, son, let it be
I got these lines upon my face now
A room at the heartbreak hotel
Yeah yeah
Oh well, oh well
Ah yeah
Boy, you’re not supposed to sing the blues
Where you come from
If you walk across those railroad tracks
Son, you’re on your own
All I know is what I feel, and it can’t be wrong
Boy, you’re not supposed to sing the blues
Where you come from
Where you come from
It’s just not done
Oh well, oh well
Alright
Boy, you’re not supposed to sing the blues
Where you come from
If you walk across those railroad tracks
Son, you’re on your own
But all I know is what I feel, and it can’t be wrong
Boy, you’re not supposed to sing the blues
Where you come from
Where you come from
It’s just not done
가사 번역
1963 년 출생
케네디 그림자 속에서
제방이 무너질 때 난 아직 어린애야
남자,오 남자,그게 걸리는 전부입니다
그리고 나는 내 길을 가고있다
블루스를 부르지 마
당신이 어디에서 오는가
당신이 그 철도 트랙을 가로 질러 걷는 경우
아들아,넌 혼자야
하지만 내가 아는 건 내가 느끼는 것뿐이고
블루스를 부르지 마
당신이 어디에서 오는가
당신이 어디에서 오는가
그것은 단지 끝나지 않았습니다
다시 검은 색으로 나는 17 살입니다
내가 듣기론,아들아.
나는 지금 내 얼굴에 이러한 라인을 얻었다
하트브레이크 호텔 한 방
그래,그래
오 잘,오 잘
아 네
블루스를 부르지 마
당신이 어디에서 오는가
당신이 그 철도 트랙을 가로 질러 걷는 경우
아들아,넌 혼자야
내가 아는 건 내가 느끼는 것뿐이고,틀릴 수 없어
블루스를 부르지 마
당신이 어디에서 오는가
당신이 어디에서 오는가
그것은 단지 끝나지 않았습니다
오 잘,오 잘
좋아,좋아
블루스를 부르지 마
당신이 어디에서 오는가
당신이 그 철도 트랙을 가로 질러 걷는 경우
아들아,넌 혼자야
하지만 내가 아는 건 내가 느끼는 것뿐이고
블루스를 부르지 마
당신이 어디에서 오는가
당신이 어디에서 오는가
그것은 단지 끝나지 않았습니다