Everything But The Girl — Oxford Street 가사 및 번역

이 페이지에는 Everything But The Girl의 노래 "Oxford Street"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When I was ten I thought my brother was God — he’d lie in bed and turn out the
light with a fishing rod. I learned the names of all his football team, aid I still remembered them when I was nineteen.
Strange the things deal that I remember still — shouts from the playground when
I was home and ill. My sister taught me all that she learned there; when we grow up, we said, we’d share a flat somewhere.
When I was seventeen, London meant Oxford Street.
Where I grow up there were no factories. there was a school and shops and some
fields and trees, and rows of houses one by one appeared. I was born in one and
lived there for eighteen years.
Then when I was nineteen. I thought the Humber would be the gateway from my little world into the real world. But there is no real world — we live side by side, and sometimes collide..
When I was seventeen, London meant Oxford Street. It was a little world; I grew
up in a little world.

가사 번역

내가 열 살 때 나는 내 동생이 하나님이라고 생각-그는 침대에 누워
낚싯대를 가진 빛. 나는 그의 축구 팀의 모든 이름을 배운,내가 열 아홉 살 때 나는 여전히 그들을 기억 원조.
이상한 일들이 내가 여전히 기억 거래—놀이터에서 울음 소리 때
나는 집에 병이 있었다. 내 동생에게 가르쳐 그녀가 모든 것을 배웠기 때 우리는 성장에,우리는 말했다,우리는 우리가 공유하고자 평가.
내가 열일곱 살 때,런던은 옥스포드 스트리트를 의미했다.
내가 자란 곳에는 공장이 없었다. 학교와 상점과 몇 가지가 있었다
들판과 나무,그리고 집의 행 하나 하나 나타났다. 난 태어났고
거기서 18 년을 살았어요
내가 열 아홉 살 때 험버가 내 작은 세상의 관문인 줄 알았어 그러나 실제 세계는 없다-우리는 나란히 살고,때로는 충돌..
내가 열일곱 살 때,런던은 옥스포드 스트리트를 의미했다. 그것은 작은 세상이었다;나는 성장
작은 세상에서