Everything But The Girl — Shadow On A Harvest Moon 가사 및 번역
이 페이지에는 Everything But The Girl의 노래 "Shadow On A Harvest Moon"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Let me tell you about this torch I carry
It’s not much of a career
And it won’t make my fortune I fear
But it stays alight and won't be buried
It's brighter year-by-year
And someday it will surely disappear
When it does I'll know I've laid to rest
The ghost of your unhappiness
That flits around from room to room
A widow on a honeymoon
A shadow on a harvest moon
So put away this torch you carry
For it’s doing you no good
And surely you know by now that you should
And come the day you die or marry
Will you be understood
When you say that you wanted but never could
Turn your back and lay to rest
The ghost of your unhappiness
That flits around from room to room
A widow on a honey moon
A shadow on a harvest moon
I write these words to make them true,
«I've drowned my torch and so should you.»
가사 번역
이 횃불에 대해 말해줄게
경력 따위는 없어
그리고 그것은 내가 두려워 내 재산을하지 않습니다
그러나 그것은 alight 유지하고 묻히지 않을 것입니다
더 밝은 전년 대비입니다
그리고 언젠가는 분명히 사라질 것입니다
그 때 나는 내가 휴식 한 알 수 있습니다
네 불행의 유령
그 방에서 방까지 날아 다닌다.
허니문 한 미망인
한 그림자 한 수확 달
그래서 당신이 가지고이 횃불을 넣어
그것은 당신에게 좋은 일을 아니에요
그리고 확실히 당신은 지금 당신이 해야한다는 것을 알고 있습니다
네가 죽거나 결혼하는 날이 오면
당신은 이해 될 것인가
당신이 원하는 것을 말할 때 그러나 결코 할 수 없었다
뒤로 물러서서 쉬어
네 불행의 유령
그 방에서 방까지 날아 다닌다.
과부 한 벌꿀 달
한 그림자 한 수확 달
나는 그들을 진실하게 하기 위하여 이 낱말을 쓴다,
"나는 나의 횃불을 익사하고 당신도해야한다.»