Everything But The Girl — Trouble And Strife 가사 및 번역
이 페이지에는 Everything But The Girl의 노래 "Trouble And Strife"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Who would be born into a mans’s man’s man’s world?
But what do children care
For grown ups' despair
A house can hold both boy and girl
But every mother’s son grows up And daughters imitate
And the burden of careworn world
Is his to bear
--Hers to wait
As the open world of a tomboy girl
Closes on a growing wife
From a childhood clear
Through teenage years
That always seem to be more
Trouble than strife.
From the hot dark of the night
To the cold light of day
From the cradle to wife to grave
Unless I stand in the way
As the open world of a tomboy girl
Closes in with growing strife
For my own sake I’ll comfort take
To know I’d never make a wife
As the open world of a tomboy girl
Closes in with growing strife
For my own sake I’ll comfort take
In the knowledge that I’d never make a wife
You hear them talk of women’s way with hatred
And it cuts me like a knife
Poor men, so much to bear
The children and the trouble and strife
The open world of a tomboy girl
Is the best of life
From a childhood clear
You end up here
In trouble and strife
가사 번역
누가 맨스의 남자의 세계로 태어난 것?
그러나 아이들은 무엇을 걱정합니까
어른들의 절망에
집은 소년과 소녀 모두를 보유 할 수 있습니다
그러나 각 어머니의 아들은 자라고 딸은 모방합니다
그리고 관리인 세계의 짐
그의 짐은
--그녀는 기다릴 것이다
바람둥이 소녀의 열린 세계로
에 닫 성장 아내가
어린 시절부터
십대를 통해 년
그것은 항상 더 많은 것 같습니다
투쟁보다 문제.
밤의 뜨거운 어둠에서
추운 날의 빛
요람에서 아내까지 무덤에
내가 방해가 되지 않는 한
바람둥이 소녀의 열린 세계로
성장 투쟁과 함께 닫습니다
내 자신을 위해 나는 편안 걸릴 수 있습니다
난 절대 아내를 만들지 않아
바람둥이 소녀의 열린 세계로
성장 투쟁과 함께 닫습니다
내 자신을 위해 나는 편안 걸릴 수 있습니다
난 절대 아내를 만들지 않을 거라는 걸 알고
여자들의 증오심을 담아
그리고 그것은 칼처럼 나를 잘라
가난한 사람,부담 너무 많은
어린이 및 문제와 투쟁
톰보이 소녀의 열린 세계
최고의 삶인가요
어린 시절부터
당신은 여기에 끝
문제와 투쟁