Евгений Алтайский — Русские красавицы 가사 및 번역
이 페이지에는 Евгений Алтайский의 노래 "Русские красавицы"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Расписал мороз стекло, дивными узорами,
Верный пёс под окнами, жалобно скулил.
Есть на свете женщины от любви, с которыми,
Разума лишаешься, и душевных сил -2раза.
Есть на свете женщины, без любви замужние,
С красотою золушки, потерявши страх.
Есть на свете женщины, нам как воздух нужные,
Те, которых с радостью носишь на руках -2раза.
Модуляция.
Я у этой женщины затерялся с вечера,
До утра нектар любви пил, из уст её.
И тоска зелёная затесалась в печени,
Женщина сокровища, во все не моё -2раза.
Ждут на свете женщины, русские красавицы,
Манит к этим женщинам, хочется любить.
И за эти радости, долго потом каяться,
Можно не задумываясь, голову сложить-2раза.
Модуляция.
Расписал мороз стекло, дивными узорами,
Верный пёс под окнами, перестал скулить.
Быстро ночка пронеслась, и рассвет за шторами,
Мне даёт понять без слов, время уходить -2раза.
가사 번역
그려진 서리 유리,경이로운 본,
창 밑의 충실한 개가 교활하게 울부짖었다.
사랑에서 온 여자들도 있고 누구와 함께,
당신은 당신의 마음과 영적 힘을 잃습니다-2 번.
사랑 없이 결혼 한 여성이 있습니다,
신데렐라의 아름다움으로 두려움을 잃었죠
세상엔 공기처럼 필요한 여자들이 있어,
2raza-당신이 당신의 손에 수행 할 행복 그.
변조.
난 이 여자와 함께 저녁부터 길을 잃었어,
아침까지 사랑의 꿀은 그녀의 입에서 마셨다.
그리고 녹색 우울증이 간으로 퍼졌어요,
내 모든 여자의 보물-2 번.
기다리고 있는 여성에서 세계,러시아의 아름다움,
이 여자들에게 손짓하면 난 사랑하고 싶어
그리고 오랜 시간 동안 이러한 즐거움은 회개,
2 번-당신은 생각하지 않고 머리를 아래로 배치 할 수 있습니다.
변조.
그려진 서리 유리,경이로운 본,
창문 아래 충실한 개는 징징 멈췄다.
빨리 밤이 통과하고,커튼 뒤에 새벽,
-2 번 떠날 시간,단어없이 이해하는 저를 제공합니다.