Евгений Маргулис — Шанхай-блюз 가사 및 번역
이 페이지에는 Евгений Маргулис의 노래 "Шанхай-блюз"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Давным-давно,
Когда нам было все равно,
Что пить,
С кем жить,
Как быть…
И время проходило хай-фай…
Мы пели блюз Шанхай.
Когда свет, свет побед
Прошлых лет сказал тебе «Привет».
Ну что ж, пускай,
Ты голову не опускай,
И вспомни,
Вспомни Блюз Шанхай.
Соберем старый хор,
И возьмем
Любимый ля мажор.
Тогда года — не беда.
А не веришь ты мне — сам подыграй
Все тот же Блюз Шанхай.
А потом за столом
О былом и о том, и о сем,
И споем и нальем,
И снова нальем,
Пусть это будет не чай —
Помянем Блюз Шанхай.
Шанхай Блюз. Шанхай Блюз.
Шанхай Блюз. Шанхай Блюз.
가사 번역
오래 전에,
우리가 신경 쓰지 않았을 때,
무엇을 마실 것인가,
함께 살 사람,
할 일…
그리고 시간은 하이파이를 통과…
우리는 상하이 블루스를 불렀다.
빛이 켜지면 빛이 켜집니다.
작년에 안부 전해줬는데
음,가자,
머리를 위로 유지,
그리고 기억,
상하이 블루스를 기억하십시오.
예전 합창단도 같이 하자,
그리고 걸릴
좋아하는 전공.
그 해는 문제가 아니야
안 믿으면 같이 놀아
여전히 같은 상하이 블루스.
그리고 테이블에
과거와 그것에 대해,그리고 이것에 대해,
노래하고 부어,
그리고 다시 부어,
차 마시지 마 —
상하이 블루스를 기억하십시오.
상하이 블루스. 상하이 블루스.
상하이 블루스. 상하이 블루스.