Ewan MacColl — The Joy of Living 가사 및 번역

이 페이지에는 Ewan MacColl의 노래 "The Joy of Living"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Farewell you northern hills, you mountains all goodbye
Moorland and stony ridges, crags and peaks goodbye
Glyder Fach farewell, Cul Beag, Scafell, cloud-bearing
Suilven
Sun warmed rock and the cold of Bleaklow’s frozen sea
The snow and the wind and the rain of hills and
mountains
Days in the sun and the tempered wind and the air like
wine
And you drink and you drink till you’re drunk
On the joy of living
Farewell to you my love, my time is almost done
Lie in my arms once more until the darkness comes
You filled all my days, held the night at bay, dearest
companion
Years pass by and they’re gone with the speed of birds
in flight
Our life like the verse of a song heard in the
mountains
Give me your hand then love and join your voice with
mine
We’ll sing of the hurt and pain
And the joy of living
Farewell to you my chicks, soon you must fly alone
Flesh of my flesh, my future life, bone of my bone
May your wings be strong, may your days be long, safe
be your journey
Each of you bears inside of you the gift of love
May it bring you light and warmth and the pleasure of giving
Eagerly savour each new day and the taste of its mouth
Never lose sight of the thrill
And the joy of living
Take me to some high place of heather, rock and ling
Scatter my dust and ashes, feed me to the wind
So that I will be part of all you see, the air you are
breathing
I’ll be part of the curlew’s cry and the soaring hawk
The blue milkwort and the sundew hung with diamonds
I’ll be riding the gentle wind that blows through your
hair
Reminding you how we shared
In the joy of living
Mountain references: Glyder Fach is in Snowdonia, North
Wales; Cul Beag and Suilven are in Wester Ross in Scotland; Scafell in the English Lake District;
Bleaklow in the Derbyshire Peak District (near Kinder).
Ling is a variety of heather, milkwort and sundew also
grow on such mountainous areas.
MacColl said about the song in a book of poetry (1989):
The last time I climbed Suilven, or to be more precise,
failed to climb it, was in my seventy-second year. I was with my wife and fourteen-year-old daughter Kitty.
«You go ahead,» I told them, «I'll meet you at the
top.» But 'the flesh is bruckle, the fiend is slee',
and I hadn’t gone more than half the distance when my legs refused to carry me further. My body had given me plenty of warnings over the last seven or eight years
but this was the final notice. My mountain days were
over. I sat down on a rock feeling utterly desolate.
The feeling lasted for several days and then my grief
and feeling of loss gave way to nostalgia and I wrote
The Joy of Living. In an odd kind of way it helped me to come to terms with my old age. (Ewan MacColl in Bell, Poetry 104)

가사 번역

안녕하시오,노던 힐스
황무지와 스토니 능선,벼랑과 봉우리가 작별 인사
글라이더 페이크 작별,큐비,스카 펠,클라우드 베어링
Suilven
태양이 온난 한 바위와 추운 겨울의 얼어 붙은 바다
눈,바람,언덕의 비

태양에 있는 일 및 부드럽게 한 바람 및 공기는 좋아합니다
와인
술마시고 술마시고
삶의 기쁨에
당신에게 작별 내 사랑,내 시간은 거의 완료
어둠이 올 때까지 내 팔에 한 번 더 누워
당신은 내 모든 일을 채워,베이에서 밤을 개최,사랑하는
동반자
몇 년이 지나고 새들의 속도가 사라졌어
비행 중
에서 들려오는 노래의 구절 같이 우리의 생활

나에게 당신의 손을 줘 다음 사랑하고 당신의 목소리에 가입
내 것
우리는 상처와 고통을 노래 할 것입니다
그리고 삶의 기쁨
잘가라,내 새끼들아,곧 혼자 날아가라
나의 육체의 살,나의 미래 생활,나의 뼈의 뼈
당신의 날개는 강할 수 있고,당신의 일이 길 수 있고,안전 할 수 있습니다
당신의 여행 수
당신들 각각은 당신의 안에 사랑의 선물 곰
그것은 당신에게 주기의 빛 및 온정 및 쾌락을 가져올지도 모릅니다
매 새로운 날과 그 입의 맛을 간절히 맛보십시오
스릴의 시력을 결코 잃지 마십시오
그리고 삶의 기쁨
헤더,록,링의 높은 곳으로 데려다 줘
내 먼지와 재를 흩어 바람에 공급
그래서 나는 당신이 보는 모든의 일부가 될 것입니다,공기 당신은
호흡
난 컬류의 울음소리와 급증하는 매의 일부가 될 거야
블루 밀크워트와 선듀,다이아몬드 매달아
나는 너의 부드러운 바람을 탈거야.
머리
우리가 공유하는 방법을 생각 나게
삶의 기쁨
산 참고 문헌:글라이더 파치는 노스 스노 도니아에 있습니다
웨일즈;컬 비와 수일벤 스코틀랜드의 웨스터 로스에;영어 호수 지구 스카 펠;
더비 셔 피크 지구(킨더 근처)의 블레 클로.
링은 다양한 헤더,밀크워트 및 선듀 입니다
그런 산악 지역에서 성장하십시오.
MacColl 은시의 책(1989)에서 노래에 대해 말했다):
마지막으로 나는 스일벤 상승,또는 더 정확하게 할 수 있습니다,
오르는 데 실패했고 내 칠십 2 년째였다 나는 내 아내와 열네 살 딸 키티와 함께 있었다.
"당신은 가서,"나는 그들에 당신을 만날 것"이라고 말했다
최고."하지만'살은 브루클이고,피엔드는 썰매다',
내 다리가 더 나를 수행하기를 거부 할 때 나는 절반 이상 거리를 가지 않았다. 내 몸은 지난 7~8 년 동안 나에게 많은 경고를 주었다
그러나 이것은 최종 통보 했다. 내 산의 날은
오버. 나는 완전히 황폐 한 느낌 바위에 앉아 있었다.
그 느낌은 며칠 동안 지속 된 다음 나의 슬픔
그리고 손실의 느낌은 향수에 방법을 준 나는 썼다
삶의 기쁨. 이상한 방법으로 내 나이와 함께 조건에 와서 나를 도왔습니다. (이완 MacColl 인 벨,시 104)