Fabe — Ça ou rien 가사 및 번역

이 페이지에는 Fabe의 노래 "Ça ou rien"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est ça ou rien, vu qu’ici-bas on n’a pas grand chose,
on pose notre voix sur instru et c’est peut-être bien ça qui nous sauve.
(Sur ça) que tous nos espoirs reposent, rime et prose qu’on dépose.
Energie qu’on dépense et baffles 2 X 100 watts qu’on explose. On s’expose,
on parle de vrai et pour ça j’ai pas de limites.
j’dis mon truc, c’est ça ou rien, c’est sur mon sort que je médite.
Jour après jour après nuit on s’dit qu’on bougera peut-être bien.
Rien dans les poches, dans les mains.
C’est «rien sans rien», j’en deviens guedin,
donc demain, j’ferai tout ce que je pourrai pour sortir de là,
combien comme nous en France le voudraient?
J’peux dire qu’les p’tits jouent les gros bras,
qu’les grandes gueules passent pour des rois ici,
qu'ça tourne pas rond, esprit caillera ça m’plaît pas…
Mais bon la fierté prend l’dessus, on cherche à prouver l’impossible,
S’faire passer pour un dur est pour l’esprit faible la première cible.
On pousse les limites, les barrières quand la folie devient une qualité,
qu’les bandits et les gangsters sont les mecs les plus respectés,
mais c’est en côtoyant la merde qu’on s’imprègne de son odeur,
alors c’est soit j’rappe, ou soit j’fais partie des leurs.
Parce que c’est ça ou rien, y’a pas l’choix ici sans diplômes ni piston?
On s’assume comme on peut pour n’pas rester prisonniers du béton…
C’est pas autre chose, y’a pas d’aures choix, donc pas d’autres voies,
d’en bas on te voit, c’est ça qu’on m’avait dit autrefois.
un panneau de bois où j’pose ma feuille quand j’cause avec toi,
m’oppose avec ma prose, dose avec parcimonie.
M’impose dans la cérémonie.
Compose avec la vie qu’jai eue là, vu, qu’j’ai eu la chance de choisir.
Agir au lieu de moisir, pour pas finir parmi les romans foireux chez
France-loisirs,
ou pire! Errer le soir comme un galérien, ça m’valait rien j’vire,
maintenant j’rappe comme je respire: c’est ça ou rien…
Ca tombe bien! En v’là envore un! Les compliqués n’ont qu'à s’abstenir,
rester sereins car on n’est pas en train d’tenir le taureau par ses cornes
ni la gazelle par ses pattes.
On avance entre borgnes et entre potes on s'épate.
Y’a plus d’choix, plus d’ponts, combien tu paries?
Pourquoi agir comme un hooligan à Paris?
Car c’est ça ou rien, moi j’veux du pèz' comme les Saoudiens.
Les chromes, les pénuries avec les potes on s’en souvient…
On en parlait soir et matin, sans excès,
pour chacun et tout le monde sait
qu’c’est difficile de s’en sortir aujourd’hui quand on a
l’appétit d’Bernard Tapie et l’caractère de Cantona…
J’ai fluide, un mode d’expression limpide, le souci de satisfaire sans paraître
stupide.
Comme un accord de principe, des propos explicites, la force des mots sincères
des pacifistes.
De la matière, des idées non imposables.
Le vide à combler d’un quotidien non comparable.
La graine de révolutionnaire peut-être futur manutentionnaire.
Une motivation de plus, pour pas lâcher l’affaire…
L’espoir des sans-piston, assistés, par la culture du bitume: peu de bagages,
on voyage léger!
Des moutons, tous au courant d’leur condition.
L’esprit reste au-dessus de ces dégradantes notions.
Peu d'émotion, la vérité on la connaît bien,
jusqu'à preuve du contraire, on a l’choix entre ça ou rien…

가사 번역

우리가 여기 많이 없기 때문에 그것은 그 또는 아무것도 아니다.,
우리는 악기에 우리의 목소리를 넣어 어쩌면 우리를 절약거야.
우리의 모든 희망은 우리가 입금 운율과 산문 휴식 보자.
우리가 보내는 에너지는 우리가 폭발 2×100 와트를 배플. 우리는 자신을 노출,
우리는 진짜 얘기하고,그래서 나는 경계가 없습니다.
내 말은,그게 아니면 아무것도,내가 명상하는 내 운명에 달렸어.
매일 밤낮으로 우리는 우리가 잘 움직일 수 있다고 생각합니다.
주머니에 아무것도,손에.
그것은"아무 것도 없다"고,나는된다.,
그래서 내일,나는 거기에서 얻을 수있는 모든 것을 할 수 있습니다.,
프랑스에 있는 우리 몇 명이죠?
나는 작은 사람들이 큰 팔을 재생 말할 수 있습니다,
큰 입이 여기 왕을 위해 통과하자,
이 라운드하지하자,정신은 내가 그것을 좋아하지 않는 카일레라 것이다…
하지만 좋은 자존심은 우리가 불가능을 증명하려고 대신합니다,
터프가이인 척하는 것은 약한 마음의 첫 번째 목표입니다.
광기가 품질 될 때 우리는 장벽을 한계를 밀어,
그 도둑들과 갱스터들은 가장 존경받는 사람입니다,
하지만 이건 그 냄새에 흠뻑 젖어버리는 거야,
그러니 내가 강간하거나 그들의 일부야
왜냐면 그게 아니면 아무것도 아니야 졸업장이나 피스톤없이는 선택의 여지가 없어
우리가 콘크리트 포로 남아있을 수 없기 때문에 우리는 가정…
그것은 아무것도 없다,아무 선택도 없다,그래서 다른 방법,
당신이 볼 수 아래에서,그건 내가 전에 들었다 것입니다.
내가 당신과 함께 일으킬 때 내 시트를 넣어 나무 패널,
내 산문에 반대하고,약을 대단히 투여하십시오.
날 의식에 부른다.
내가 거기서 살아서 선택할 수 있는 기회를 가졌다고 작곡하세요
곰팡이 대신에 행동,집에서 지저분한 소설 사이에 끝날 수 없습니다
프랑스-레저,
또는 더 나쁜! 배회하는 저녁에 갈리시아어처럼,그것은 가치가 아무것도 불,
지금은 내가 호흡하는 방법을 랩:그것은 그 또는 아무것도 아니다…
그것은 좋다! 거기에 하나를 보내! 복잡한 건 기권만 하면 돼,
우리가 그 뿔에 황소를 들고 있지 않기 때문에 침착
가젤 옆에 있는 것도
우리는 맹인 사이에 우리가 놀라게하는 친구 사이에 이동합니다.
더 많은 선택,더 많은 다리,당신은 얼마나 내기?
왜 파리의 훌리건처럼 행동해요?
그게 아니면 아무것도 아니니까,나는 사우디처럼 물고기를 원해.
크롬,친구와 함께 부족 우리는 기억…
우리는 초과하지 않고,저녁과 아침에 대해 이야기했다.,
모두를 위해 모두가 알고있다
오늘 떠나긴 힘들다는 거
버나드 타피의 식욕과 칸토나의 캐릭터…
나는 유체,명확한 표현 모드,나타나지 않고 만족시키는 우려를 가지고 있습니다
바보.
원칙적으로 계약,명시 적 단어,성실한 단어의 힘
평화주의자
문제,과세 대상이되지 않습니다 아이디어.
이 격차는 비교할 수 없는 일상 생활로 채워집니다.
혁명의 씨앗은 미래의 핸들러 수 있습니다.
한 가지 더 동기 부여,하지 않는 케이스를 놓아…
역청의 재배에 의해 지원 피스톤 프리의 희망:작은 수하물,
우리는 빛을 여행!
양,자신의 상태를 모두 알고.
마음은 이러한 저하 개념 위에 남아있다.
작은 감정,우리가 잘 알고있는 진실,
그렇지 않으면 입증 될 때까지,우리는 그 또는 아무것도 사이의 선택이있다…