Fabio Cinti — Se fanno pop 가사 및 번역

이 페이지에는 Fabio Cinti의 노래 "Se fanno pop"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Se fanno pop le bolle di sapone
allora fanno pop tutte le bolle.
Che belle bolle quelle bolle vuote,
pareti tonde piene di riflessi,
sarebbe bello viverle da dentro
sapendo di scoppiarle con un pop.
E pop, esplode la bolletta della luce
e più non vedi, nel buio, il diritto a vedere,
e pop, scoppia la bolla di cristallo al mago
e più non vede i futuri di te che paghi.
Prendi uno spillo, pungila al cuore, quanto rumore
perché le cose vuote hanno un cuore
di superficie vasto e sottile
che dice pop se muore.
Se fanno pop le bolle di sapone
allora fanno pop tutte le bolle.
Come sono belle le parole vuote,
ci metti dentro quello che ti pare,
un senso puro, un doppio senso, un triplo
che quando sono piene gli fai pop.
Prendi uno spillo, pungila al cuore, quanto rumore
perché la cosa vuota fa rumore,
da cantautrice dolce di cuore
che dice pop se muore.
(Grazie a Francesca per questo testo)

가사 번역

그들이 비누 거품을 터뜨리면
그런 다음 그들은 모든 거품을 팝업.
어떤 아름다운 거품 그 빈 거품,
반사의 전체 라운드 벽,
그것은 내에서 그들을 사는 것이 좋을 것입니다
내가 터트릴까봐
그리고 팝,빛 법안은 폭발
그리고 더 당신은 어둠 속에서 볼 수있는 권리를 볼 수 없습니다,
그리고 팝,마술사에 크리스탈 거품을 버스트
그리고 그는 당신이 지불하는 것보다 미래를 볼 수 있습니다.
핀을 잡고 심장을 찔러서 얼마나 소음을 내는지
왜냐하면 빈 것 들에는 심장이 있기 때문입니다
크고 얇은 표면
그가 죽으면 팝이 그러더군요
그들이 비누 거품을 터뜨리면
그런 다음 그들은 모든 거품을 팝업.
빈 단어가 얼마나 아름다운,
당신은 당신이 원하는 무엇이든 넣어,
순수한 감각,두 배 감,3 배
그들이 가득 찼을 때,당신은 그들을 터뜨립니다.
핀을 잡고 심장을 찔러서 얼마나 소음을 내는지
빈 것은 소음을 만들기 때문에,
달콤한 싱어송라이터
그가 죽으면 팝이 그러더군요
(이 텍스트에 대한 프란체스카 덕분에)