Fabri Fibra — Incomprensioni 가사 및 번역

이 페이지에는 Fabri Fibra의 노래 "Incomprensioni"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Vorrei vivere in una bolla per sempre
tra la gente che urla e non sentire niente
vorrei fare il come Totò Schillaci
e andare via dall’italia anche se tu mi piaci
vorrei chiedere al presidente del consiglio
quando a tempo e se ha voglia può darmi un consiglio
come fa una persona con questa busta paga
a mantenerci una casa mantenerci un figlio
A volte sembra che ci mettano a dura prova
stiamo tutti in coda anche se c’hai l’auto nuova
e tutto costa doppio perchè tutto di moda
e pure io che ti sembravo volgare sono il più normale
«Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
e non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
e non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve»
Quando ci siamo incontrati sembravo un tipo tranquillo
ma io non canto canzone come michele zarrillo
pensi che ho avuto una mano
ho fatto tutto da solo
il mio trucco è stato nel trovarmi un ruolo
ma sono vittima del mio personaggio
e me ne accorgo quando parlo allo specchio da solo
che lo incoraggio e dico:
«Vai fibra vai fibra, dillo a tutti che prima di cominciare li hai già distrutti»
e la gente ne esce matta quando accade davvero
quando parti da zero e ci arrivi davvero
ma succede solo un caso su mille e cento
e se ancora non c'è l’ho fatta
allora ho perso troppo tempo!
«Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
e non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
e non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve»
la gente mi domanda ma sei un’artista?
la tua faccia già la conosco lo giuro l’ho già vista
non dire no dai non fare l’artista
devi stare con noi vedrai starai bene con noi
quando poi la magia finisce
ritorni a casa c'è tua madre che pulisce
ti dice non puoi che non ti capisce
accendi la tv che ti rincoglionisce e gridi:
«Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
e non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
e non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve»
(Grazie a Cetty per questo testo e a Kalos per le correzioni)

가사 번역

나는 영원히 거품 에 살고 싶습니다
소리지르고 아무것도 듣지 않는 사람들 사이에서
나는 토토 실릴라시 같은 일을 할 것입니다
그리고 내가 당신을 좋아하더라도 이탈리아를 떠나
의회장님께 여쭤보고 싶습니다
때 시간에 당신이 느끼는 경우에 나에게 조언을 줄 수 같은
이 월급을 가진 사람은 어떻게합니까
우리 집에 아들이 있게끔
때때로 그들이 시험에 우리를 넣어 것 같다
새 차 있더라도 모두 줄 서 있어요
그리고 모든 것이 유행이기 때문에 모든 것을 두 번 비용이 든다
그리고 내가 저속한 것처럼 보였어도
"오해 항상 그들을 피하기 위해 더 좋을 것 너무 이상하다
그리고 그 이유는 항상 봉사하지 않는 권리 인 위험하지 않습니다
오해는 항상 그들을 피하기 위해 더 좋을 것 너무 이상하다
그리고 그 이유는 항상 봉사하지 않는 권리 인 위험하지 않습니다»
우리가 만났을 때,나는 조용한 사람처럼 보였다.
하지만 미셸 자릴로처럼 노래 안 해요
내가 손이 있다고 생각해?
나 혼자 다 했어.
내 트릭은 나에게 역할을 찾는 것이 었습니다
하지만 난 내 캐릭터의 피해자입니다
거울에 혼자 이야기 할 때 나는 그것을 깨닫는다
나는 그를 격려하고 말하는:
"섬유 이동 이동 섬유는 당신이 시작하기 전에 이미 그들을 파괴 한 모든 사람에게»
그리고 사람들은 정말로 일어날 때 미쳐 버립니다
당신은 처음부터 시작하고 당신이 정말로 거기에 얻을 때
그러나 그것은 단지 천과 백 하나의 경우를 발생합니다
그리고 아직 존재하지 않는 경우 나는 않았다
그럼 난 너무 많은 시간을 낭비했습니다!
"오해 항상 그들을 피하기 위해 더 좋을 것 너무 이상하다
그리고 그 이유는 항상 봉사하지 않는 권리 인 위험하지 않습니다
오해는 항상 그들을 피하기 위해 더 좋을 것 너무 이상하다
그리고 그 이유는 항상 봉사하지 않는 권리 인 위험하지 않습니다»
사람들은 나에게 물어,하지만 당신은 예술가?
네 얼굴은 이미 알고 있어
예술가가 되지마
당신은 우리와 함께 있어야 당신은 우리와 함께 괜찮을 것입니다
그 때 마술이 끝날 때
집에 와서 당신의 어머니는 청소
그는 당신이 그가 당신을 이해하지 못한다고 말합니다
TV 를 켜고 비명:
"오해 항상 그들을 피하기 위해 더 좋을 것 너무 이상하다
그리고 그 이유는 항상 봉사하지 않는 권리 인 위험하지 않습니다
오해는 항상 그들을 피하기 위해 더 좋을 것 너무 이상하다
그리고 그 이유는 항상 봉사하지 않는 권리 인 위험하지 않습니다»
(이 텍스트와 수정을위한 Kalos 에 대한 Cetty 덕분에)