Fabrizio De Andrè — La Domenica delle salme 가사 및 번역

이 페이지에는 Fabrizio De Andrè의 노래 "La Domenica delle salme"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

TentІ la fuga in tram
verso le sei del mattino
dalla bottiglia di orzata
dove galleggia Milano
non fu difficile seguirlo
il poeta della Baggina
la sua anima accesa
mandava luce di lampadina
gli incendiarono il letto
sulla strada di Trento
riusc¬ a salvarsi dalla sua barba
un pettirosso da combattimento
I Polacchi non morirono subito
e inginocchiati agli ultimi semafori
rifacevano il trucco alle troie di regime
lanciate verso il mare
i trafficanti di saponette
mettevano pancia verso est
chi si convertiva nel novanta
ne era dispensato nel novantuno
la scimmia del quarto Reich
ballava la polka sopra il muro
e mentre si arrampicava
le abbiamo visto tutto il culo
la piramide di Cheope
volle essere ricostruita in quel giorno di festa
masso per masso
schiavo per schiavo
comunista per comunista
La domenica delle salme
non si udirono fucilate
il gas esilarante
presidiava le strade
la domenica delle salme
si portІ via tutti i pensieri
e le regine del ‘'tua culpa''
affollarono i parrucchieri
Nell’assolata galera patria
il secondo secondino
disse a ‘'Baffi di Sego''che era il primo
si puІ fare domani sul far del mattino
e furono inviati messi
fanti cavalli cani ed un somaro
ad annunciare l’amputazione della gamba
di Renato Curcio
il carbonaro
il ministro dei temporali
in un tripudio di tromboni
auspicava democrazia
con la tovaglia sulle mani e le mani sui coglioni
voglio vivere in una citt
dove all’ora dell’aperitivo
non ci siano spargimenti di sangue
o di detersivo
a tarda sera io e il mio illustre cugino De Andrade
eravamo gli ultimi cittadini liberi
di questa famosa citt civile
perch© avevamo un cannone nel cortile
La domenica delle salme
nessuno si fece male
tutti a seguire il feretro
del defunto ideale
la domenica delle salme
si sentiva cantare
quant' bella giovinezza
non vogliamo pi№ invecchiare
Gli ultimi viandanti
si ritirarono nelle catacombe
accesero la televisione e ci guardarono cantare
per una mezz’oretta
poi ci mandarono a cagare
voi che avete cantato sui trampoli e in ginocchio
coi pianoforti a tracolla travestiti da Pinocchio
voi che avete cantato per i longobardi e per i centralisti
per l’Amazzonia e per la pecunia
nei palastilisti
e dai padri Maristi
voi avete voci potenti
lingue allenate a battere il tamburo
voi avevate voci potenti
adatte per il vaffanculo
La domenica delle salme
gli addetti alla nostalgia
accompagnarono tra i flauti
il cadavere di Utopia
la domenica delle salme
fu una domenica come tante
il giorno dopo c’erano i segni
di una pace terrificante
mentre il cuore d’Italia
da Palermo ad Aosta
si gonfiava in un coro
di vibrante protesta
Thanks to /* */

가사 번역

전차로 탈출 시도
아침 6 시쯤
보리 병에서
밀라노 플로트는 어디에 있습니까
그를 따라하는 것은 어렵지 않았다
Baggina 의 시인
그의 영혼이 발화
보내진 전구
그들은 불에 그의 침대를 설정합니다.
트렌토로 가는 길에
그는 자신의 수염에서 자신을 저장 관리
싸우는 로빈
폴란드 사람들은 바로 죽지 않았어요
마지막 신호등에 무릎을 꿇어라
그들은 정권 매춘부 트릭을했다
바다에 발사
비누의 밀매자
배를 동쪽에 놨어
구십 명으로 개조한 사람
그는 90 년대에 약을 투여받았어요
제 4 제국의 원숭이
벽에 춤추는 폴카
그리고 등반하는 동안
온 동네에서 걔 엉덩이 봤어
첩의 피라미드
그녀는 그 휴가 날에 재건되고 싶어했습니다
볼더 용 볼더
슬레이브를 위해 슬레이브
공산주의자를 위한 공산주의자
죽음의 일요일
그들은 스스로 촬영 듣지 않았다
재미있는 가스
그는 거리를 주재
죽음의 일요일
모든 생각을 빼앗아
그리고"투아 컬파"의 여왕"
붐비는 미용사
맑은 국토 감옥에서
두 번째 가드
그는 그가 첫 번째라고"탈로우의 콧수염"이라고 말했다
내일 아침 일찍 푸이는 거야?
그리고 그들은 보냈습니다
축구공 말 개와 당나귀
다리 절단 발표
레나토 쿠르시오
카르 보나로
뇌우 장관
트롬본 폭동으로
그는 민주주의를 희망했다
공에 손 그리고 손에 상보로
나는 에 살고 싶어
어디 아페리티프 시간에
유혈사태는 없어
또는 세제
늦은 저녁 나와 내 걸출한 사촌 드 안드레이드
우리는 마지막 자유 시민들이었다
이 유명한 시민 도시
©가 마당에 대포를 가지고 있었기 때문에
죽음의 일요일
아무도 안 다쳤어
모든 관 을 따라
사망 한 이상
죽음의 일요일
당신은 그 노래를들을 수 있었다
얼마나 아름다운 청소년
우리는 더 이상 나이 싶지 않아
마지막 여행자
그들은 지하묘지로 후퇴했다
그들은 텔레비전을 켜고 우리가 노래하는 것을 보았다
반 시간 동안
그리고 그들은 똥으로 우리를 보내
무릎 꿇고 노래한 너
어깨 피아노와 함께 피노키오로 위장
롬바드와 중앙중독을 위해 노래한 당신
아마존 및 피쿠니아를 위해
팔라스티유주의자
그리고 선원 아버지로부터
당신은 강력한 목소리를 가지고
드럼을 이길 훈련 언어
당신은 강력한 목소리가 있었다
fuck-a-thon 에 적합
죽음의 일요일
향수 노동자
그들은 플루트를 동반했습니다
유토피아의 시체
죽음의 일요일
마치 많은 일요일이
다음 날 징후가 있었다
끔찍한 평화의
이탈리아의 심장 동안
팔레르모에서 아오 스타까지
그것은 합창에 부풀어
활기찬 항의
에 감사 /* */