Fabrizio De Andrè — Via Della Povertà 가사 및 번역
이 페이지에는 Fabrizio De Andrè의 노래 "Via Della Povertà"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il Salone di bellezza in fondo al vicolo
è affollatissimo di marinai
prova a chiedere a uno che ore sono
e ti risponderà «non l’ho saputo mai».
Le cartoline dell’impiccagione
sono in vendita a cento lire l’una
il commissario cieco dietro la stazione
per un indizio ti legge la sfortuna
e le forze dell’ordine irrequiete
cercano qualcosa che non va mentre io e la mia signora ci affacciamo stasera
su via della Povertà.
Cenerentola sembra così facile
ogni volta che sorride ti cattura
ricorda proprio Bette Davis
con le mani appoggiate alla cintura.
Arriva Romeo trafelato
e le grida «il mio amore sei tu»
ma qualcuno gli dice di andar via
e di non riprovarci più
e l’unico suono che rimane
quando l’ambulanza se ne va
è Cenerentola che spazza la strada
in via della Povertà.
Mentre l’alba sta uccidendo la luna
e le stelle si son quasi nascoste
la signora che legge la fortuna
se n'è andata in compagnia dell’oste.
Ad eccezione di Abele e di Caino
tutti quanti sono andati a far l’amore
aspettando che venga la pioggia
ad annacquare la gioia ed il dolore
e il Buon Samaritano
sta affilando la sua pietà
se ne andrà al Carnevale stasera
in via della Povertà.
I tre Re Magi sono disperati
Gesù Bambino è diventato vecchio
e Mister Hyde piange sconcertato
vedendo Jeckyll che ride nello specchio.
Ofelia è dietro la finestra
mai nessuno le ha detto che è bella
a soli ventidue anni
è già una vecchia zitella
la sua morte sarà molto romantica
trasformandosi in oro se ne andrà
per adesso cammina avanti e indietro
in via della Povertà.
Einstein travestito da ubriacone
ha nascosto i suoi appunti in un baule
è passato di qui un’ora fa diretto verso l’ultima Thule,
sembrava così timido e impaurito
quando ha chiesto di fermarsi un po' qui
ma poi ha cominciato a fumare
e a recitare l’A B C ed a vederlo tu non lo diresti mai
ma era famoso qualche tempo fa per suonare il violino elettrico
in via della Povertà.
Ci si prepara per la grande festa
c'è qualcuno che comincia ad aver sete
il fantasma dell’opera
si è vestito in abiti da prete
sta ingozzando a viva forza Casanova
per punirlo della sua sensualità
lo ucciderà parlandogli d’amore
dopo averlo avvelenato di pietà
e mentre il fantasma grida
tre ragazze si son spogliate già
Casanova sta per essere violentato
in via della Povertà.
E bravo Nettuno mattacchione
il Titanic sta affondando nell’aurora
nelle scialuppe i posti letto sono tutti occupati
e il capitano grida «ce ne stanno ancora»,
e Ezra Pound e Thomas Eliot
fanno a pugni nella torre di comando
i suonatori di calipso ridono di loro
mentre il cielo si sta allontanando
e affacciati alle loro finestre nel mare
tutti pescano mimose e lillà
e nessuno deve più preoccuparsi
di via della Povertà.
A mezzanotte in punto i poliziotti
fanno il loro solito lavoro
metton le manette intorno ai polsi
a quelli che ne sanno più di loro,
i prigionieri vengon trascinati
su un calvario improvvisato lì vicino
e il caporale Adolfo li ha avvisati
che passeranno tutti dal camino
e il vento ride forte
e nessuno riuscirà a ingannare il suo destino
in via della Povertà.
La tua lettera l’ho avuta proprio ieri
mi racconti tutto quel che fai
ma non essere ridicola
non chiedermi «come stai»,
questa gente di cui mi vai parlando
è gente come tutti noi
non mi sembra che siano mostri
non mi sembra che siano eroi
e non mandarmi ancora tue notizie
nessuno ti risponderà
se insisti a spedirmi le tue lettere
da via della Povertà.
가사 번역
골목 아래로 뷰티 살롱
선원들로 붐비고 있어
몇 시인지 물어보세요
그리고 그는"나는 결코 알지 못했다."
거는 엽서
그들은 백 리브레 에 판매 입니다
역 뒤에있는 맹인 위원
단서에 대해 당신에게 불운을 읽고
그리고 활동적인 법의 집행
오늘 밤에 아가씨와 내가 찾는 동안 뭔가 잘못됐어
빈곤으로 가는 길에
신데렐라는 너무 쉽게 보인다
그는 미소를 지을 때마다 그는 당신을 잡는다
베테 데이비스를 기억하십시오
손을 벨트에 올려놓고
로미오 트라펠라토 도착
그리고 소리 질러"내 사랑은 당신입니다»
그러나 누군가가 그를 떠나 말한다
그리고 다시는 시도하지 마십시오
그리고 왼쪽 유일한 소리
구급차가 떠날 때
신데렐라가 길을 휩쓸고 있어
빈곤의 방법으로.
새벽이 달을 죽이는 동안
그리고 별들은 거의 숨었다
행운을 읽는 여자
그녀는 호스트와 함께 떠났다.
아벨과 가인을 제외하고
모두가 사랑을 확인 갔다
비가 올 때까지 기다리는 중
물 기쁨과 고통에
착한 사마리아인도
그는 자비를 날카롭게하고 있습니다
오늘 밤 축제에 갈 거야
빈곤의 방법으로.
세 현명한 사람들은 필사적이다
아기 예수님은 오래되었습니다
그리고 하이드 씨는 당황했다
제킬이 거울을 보는 것
오펠리아는 창 뒤에
아무도 그녀가 아름답다고 말하지 않았어요
스물 두 살 때
그녀는 이미 오래된 하녀
그의 죽음은 매우 낭만적이 될 것입니다
금으로 전환하는 것은 멀리 갈 것입니다
지금은 앞뒤로 걸어
빈곤의 방법으로.
술에 취해 위장 아인슈타인
그는 트렁크에 자신의 메모를 숨겼다
그는 한 시간 전에 마지막 툴레로 향했다.,
그는 너무 수줍음과 두려워 보였다
그가 잠시 동안 여기서 멈추라고 했을 때
그러나 그는 담배를 시작했다
B C 를 연기하고 그걸 보는 건 절대 말하지 않을 거야
그러나 그는 전기 바이올린을 연주하기 위해 몇 시간 전에 유명했습니다
빈곤의 방법으로.
우리는 큰 파티에 대한 준비
목이 마르기 시작하는 사람이 있어요
오페라의 유령
그는 신부의 옷을 입고
그는 비바 포르자 카사노바를 삼키고 있어요
그의 관능성을 위해 그를 처벌하기 위해
그녀는 사랑에 대해 이야기하여 그를 죽일 것이다
그를 동정으로 중독시킨 후
그리고 유령이 비명을 지르는 동안
세 여자는 이미 옷을 벗고
카사노바가 강간당하고 있어
빈곤의 방법으로.
그리고 좋은 해왕성 마타치온
타이타닉이 새벽에 가라앉고 있어
보트에서 침대는 모두 점유
그리고 선장은 소리 질렀다.»,
그리고 에즈라 파운드와 토마스 엘리엇
그들은 명령 타워 펀치
칼립소 플레이어는 그들을 웃음
하늘이 멀리 이동하는 동안
그리고 바다에 그들의 창을 내려다
모든 생선 미모사와 라일락
그리고 아무도 더 이상 걱정할 필요가 없습니다
빈곤의.
자정 날카로운 경찰
그들은 그들의 평소 일을
손목 주위에 수갑 넣어
그들보다 더 많은 것을 아는 사람들에게,
죄수가 끌려가
근처의 임시 시련
그리고 아돌포 상병은 그들에게 경고했다
모두가 벽난로 옆에서
그리고 바람이 크게 웃는다
그리고 아무도 자신의 운명을 속일 수 없습니다
빈곤의 방법으로.
어제 편지를 받았어요
네가 하는 모든 걸 말해
하지만 말도 안되는 소리 마세요
"어떻게 지내?»,
당신이 말하는 이 사람들
우리 모두 같은 사람들이야
나는 그들이 괴물이라고 생각하지 않는다.
영웅이 아닌 것 같아
그리고 아직 나에게 당신의 뉴스를 보내지 마십시오
아무도 당신에게 대답하지 않을 것입니다
편지를 꼭 보내주시면
빈곤으로부터