Fairport Convention — The Bonny Bunch Of Roses 가사 및 번역
이 페이지에는 Fairport Convention의 노래 "The Bonny Bunch Of Roses"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Near by the swelling ocean,
One morning in the month of June,
While feather’d warbling songsters
Their charming notes did sweetly tune,
I overheard a lady
Lamenting in sad grief and woe,
And talking with young Bonaparte
Concerning the bonny Bunch of Roses, O.
Thus spake the young Napoleon,
And grasp’d his mother by the hand: —
«Oh, mother dear have patience,
Till I am able to command;
I’ll raise a numerous army,
And through tremendous dangers go,
And in spite of all the universe,
I’ll gain the bonny Bunch of Roses, O.»
Oh, son, speak not so venturesome;
For England is the heart of oak;
Of England, Scotland, and Ireland,
The unity can ne’er be broke.
And think you on your father,
In the Island where he now lies low,
He is not yet interred in France;
So beware of the bonny Bunch of Roses, O.
Your father raised great armies,
And likewise kings did join the throng;
He was so well provided.
Enough to sweep the world along.
But when he went to Moscow,
He was o’erpower’d by drifting snow;
And though Moscow was blazing
He lost the bonny Bunch of Roses, O.
«Oh, mother, adieu for ever,
I am now on my dying bed,
If I had liv’d I’d have been brave
But now I droop my youthful head.
And when our bones do moulder,
And weeping-willows o’er us grow,
Its deeds to bold Napoleon
Will stain the bonny Bunch of Roses, O.»
가사 번역
붓기 바다 근처,
6 월 한 아침,
깃털이 노래하는 동안
그들의 매력적인 노트는 달콤하게 조정했다,
여자 얘기 들었어요
슬픈 슬픔과 비애에서 한탄,
그리고 젊은 보나파트와 이야기
장미 한 뭉치에 관해서,O.
따라서 젊은 나폴레옹 을 말하다,
그의 어머니를 손에 쥐고: —
"오,사랑하는 어머니 인내심을 가지고,
내가 명령 할 수있을 때까지;
나는 수많은 군대를 올릴 것이다,
그리고 엄청난 위험을 통해 이동,
그리고 모든 우주에도 불구하고,
내가 장미 한 뭉치 구해올게,O.»
오,아들,그렇게 귀찮게하지 마라.;
잉글랜드에 대한 는 오크의 심장;
영국,스코틀랜드,아일랜드,
단결은 깨질 수 없다.
그리고 네 아버지를 떠올려봐,
그 섬에서 그는 지금 낮은 거짓말,
그는 아직 프랑스에 얽혀 있지 않습니다;
그러니 장미 한 뭉치 조심해라,O.
네 아버지는 위대한 군대를 키웠어,
그리고 마찬가지로 왕은 쓰렁 가입 않았다;
그는 너무 잘 제공되었다.
세상을 쓸어버릴 만큼
그러나 그는 모스크바에 갔을 때,
그는'떠도는 눈'에 의해'오에르파'였다;
그리고 모스크바는 타오르는
그는 장미 한 뭉치를 잃었어요,O.
"아,어머니,영원히 안녕,
나는 지금 죽어가는 침대에 누워있다.,
내가 리브 그랬다면 용감했을거야
하지만 지금은 내 젊은 머리를 처진다.
그리고 우리의 뼈가 주조할 때,
그리고 울음-willows 우리 성장하기,
대담한 나폴레옹에 대한 그 행동
장미 한 무리의 얼룩,O.»