Farin Urlaub — Alle dasseble 가사 및 번역
이 페이지에는 Farin Urlaub의 노래 "Alle dasseble"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Es passierte am Abend des 4. April.
Die Sonne ging unter, es war grad ziemlich still.
Nur ein paar Krähen waren zu sehn.
Sie waren unterwegs, ich weiß nicht wohin.
Ich sah sie langsam gen Osten ziehen.
Ich dachte nach über einige Sachen,
die Menschen so tun - plötzlich musste ich lachen.
Der Gedanke traf mich wie ein Blitz:
das ganze Leben ist nur ein Witz.
Und alles, was wir so anstellen, um anders zu sein,
als die anderen, ist nichts als Schein,
und ich sah ein:
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe,
seit es Menschen gibt -
'nen Platz an der Sonne, genug zu essen, ein Bett,
und Jemanden, der uns liebt.
Wie weit geht Originalität,
subkulturelle Identität,
und wo wir grade beim Thema sind, wüsste ich gern mal,
sind Fremdworte in Rockmusik legal,
oder wirkt das zu rational?
Es gibt so viel, was wir begehren,
weil wir so gerne was Besonderes wären.
Ich glaub, ich gründe 'nen Verein,
da darf kein Anderer hinein.
Ganz egal, was du tust, ganz egal, wer du bist,
die einfache Wahrheit ist:
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe,
seit es Menschen gibt -
genug Vitamine, frisches Gemüse, kein Fett,
und Jemanden, der uns liebt,
Jemanden, der uns liebt,
Jemanden, der uns wirklich liebt und nicht nur so tut,
wenn es das wirklich gibt,
dann ist das wirklich gut.
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe,
seit es Menschen gibt -
'nen Platz an der Sonne, genug zu essen, ein Bett,
und Jemanden, der uns
das Frühstück ans Bett bringt und abends ein Lied singt,
'nen MP3-Player mit alles von Slayer,
natürlich gebührlich und gar keine Frage,
'ne riesengigantische Mega-Anlage,
und Breitband und Breitwand und HiFi und Highclass,
von allem das Beste und immer nur Vollgas,
'nen mattschwarzen Wagen, schön tief und schön breit,
und die Nachbarn sollen bitteschön platzen vor Neid.
'n Penthouse in der City, 'ne Villa am Meer
'ne Yacht in Pearl Harbour, 'ne Jolle in Leer,
ein Platz an der Theke, ein Schluck aus der Pulle,
und täglich das Neueste von Didi und Stulle
und von H.D.Thoreau alles, was es so gibt
und dazu noch ein Pony und Jemanden, der uns gern hat.
가사 번역
그것은 4 월 4 일 저녁에 일어났다.
태양이 설정,그것은 아주 여전히 있었다.
까마귀 몇 명만 보였어
그들은 그들의 방법에 있었다,나는 어디 모르겠어요.
나는 그들이 천천히 동쪽으로 움직이는 것을 보았다.
나는 사람들이 할 몇 가지에 대해 생각-갑자기 웃게했다.
생각은 번개 같이 저를 쳤다:전체적인 생활은 농담입니다.
우리가 하는 모든 것을 다른 사람은 아무것도 하지만 출연,그리고 깨달았:우리 모두 더 많거나 적은 동일한 것이 있기 때문에 사람들-태양의 위치에 충분히 먹고,침대,그리고 사람은 우리를 사랑하십니다.
얼마나 독창성,서브 컬쳐 id,이동하고 우리는 지금 어디에서 주제를 알고 싶은 외래어에서는 록 음악은 법적 또는지 보이는 너무는 합리적인가?
우리는 뭔가 특별한 것을 원하기 때문에 우리가 원하는 너무 많은있다.
클럽을 만들 것 같아 아무도 들어갈 수 없어
아리 당신이 무엇을,상관없이 당신이 누구인지,단순한 진실은 우리 모두 더 많거나 적은 동일한 것이 있기 때문에 사람들이 충분한 비타민,신선한 야채,지방,그리고 사람들이 우리를 사랑하는 사람은 우리를 사랑하는 사람들이 정말 우리를 사랑하지 않는가,그때는 정말 좋습니다.
우리 모두 더 많거나 적은 동일한 것이 있기 때문에 사람들-태양의 위치에 충분히 먹고,침대,누군가 우리 아침 식사가 침대하고 부르는 노래,저녁에는 MP3 플레이어에서 모든 슬레이어,코스의 정당하고 아무 질문도 모두에서,거대한 거대 메가 시스템,광대역 및 와이드스크린 와이파이고 Highclass,최상의 모든 것을 항상 가득 차있는 스로틀,무광 흑색,자동차에 좋은 깊고 좋은 넓은, 과 이웃해주십시오 폭발과 질투.
'n 펜트하우스 도시에서'ne 빌라의 바닷'ne 요트에 진주만,'ne 작은 배에서 리어,는 장소에서 카운터,sip 에서 Pulle,그리고 일상에서 최신 Didi 및 Stulle 에서 H.D. 소로 모든 것이 플러스,조랑말과 누군가 우리를 좋아한다.