Fats Waller — You're The Top 가사 및 번역
이 페이지에는 Fats Waller의 노래 "You're The Top"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
That I always have found it best,
Instead of getting 'em off my chest,
To let 'em rest unexpressed.
I hate parading my serenading
As I’ll probably miss a bar,
But if this ditty is not so pretty,
At least it’ll tell you how great you are.
You’re the top! You’re the Colosseum,
You’re the top! You’re the Louvre Museum,
You’re a melody from a symphony by Strauss,
You’re a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet,
You’re Mickey Mouse.
You’re the Nile, You’re the Tow’r of Pisa,
You’re the smile on the Mona Lisa.
I’m a worthless check, a total wreck, a flop,
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
Your words poetic are not pathetic
On the other hand, boy, you shine
And I can feel after every line
A thrill divine down my spine.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Might think that your song is bad,
But for a person who’s just rehearsin'
Well I gotta say this my lad:
You’re the top! You’re Mahatma Ghandi.
You’re the top! You’re Napolean brandy.
You’re the purple light of a summer night in Spain,
You’re the National Gall’ry, You’re Garbo’s sal’ry,
You’re cellophane.
You’re sublime, You’re a turkey dinner.
You’re the time of the Derby winner.
I’m a toy balloon that is fated soon to pop.
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
You’re the top! You’re a Ritz hot toddy.
You’re the top! You’re a Brewster body.
You’re the boats that glide on the sleepy Zuider Zee,
You’re a Nathan Panning, You’re Bishop Manning,
You’re broccoli.
You’re a prize, You’re a night at Coney,
You’re the eyes of Irene Bordoni,
I’m a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top.
You’re the top! You’re an Arrow collar.
You’re the top! You’re a Coolidge dollar.
You’re the nimble tread of the feet of Fred Astaire,
You’re an O’Neill drama, You’re Whistler’s mama,
You’re Camembert.
You’re a rose, You’re Inferno’s Dante,
You’re the nost of the great Durante.
I’m just in the way, as the French would say
«De trop,»
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top.
You’re the top! You’re a Waldorf salad.
You’re the top! You’re a Berlin ballad.
You’re a baby grand of a lady and a gent.
You’re an old dutch master, You’re Mrs. Aster,
You’re Pepsodent.
You’re romance, You’re the steppes of Russia,
You’re the pants on a Roxy usher.
I’m a lazy lout that’s just about to stop,
But if Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
You’re the top! You’re a dance in Bali.
You’re the top! You’re a hot tamale.
You’re an angel, you simply too, too, too diveen,
You’re a Botticelli, You’re Keats, You’re Shelley,
You’re Ovaltine.
You’re a boon, You’re the dam at Boulder,
You’re the moon over Mae West’s shoulder.
I’m a nominee of the G.O.P. or GOP,
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
You’re the top! You’re the Tower of Babel.
You’re the top! You’re the Whitney Stable.
By the River Rhine, You’re a sturdy stein of beer,
You’re a dress from Saks’s, You’re next year’s taxes,'
You’re stratosphere.
You’re my thoist, You’re a Drumstick Lipstick,
You’re da foist in da Irish svipstick,
I’m a frightened frog that can find no log to hop,
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
가사 번역
나는 항상 그것을 가장 잘 발견했다고,
내 가슴에서 빼내는 대신,
표현되지 않는 그들을 시키기 위하여.
세레나데를 전하는 게 싫어요
나는 아마 바를 놓칠 것이다,
이 틈을 너무 예쁜 경우,
적어도 당신이 얼마나 큰 당신을 말할 것이다.
네가 최고야! 넌 콜로세움이야,
네가 최고야! 루브르 박물관,
당신은 스트라우스의 교향곡 출신이에요,
셰익스피어의 소네트인 벤델 보닛이군요,
넌 미키 마우스야
당신은 나일강,당신은 피사의 견인입니다,
당신은 모나리자의 미소입니다.
나는 쓸모없는 체크 해요,총 난파선,플롭,
하지만 만약 내가 바닥인다면,
네가 최고야!
시적인 말은 한심하지 않아
다른 한편으로는,소년,당신은 빛
그리고 나는 각 선 후에 느낄 수 있습니다
척추에 신성한 스릴.
빈센트 유만스 같은 재능을 타고난 인간들
당신의 노래가 나쁜 생각,
하지만 리허설하는 사람을 위해서요
글쎄,난이 내 아들을 말해야한다:
네가 최고야! 넌 마하트마 간디야
네가 최고야! 넌 나폴레옹 브랜디야
당신은 스페인의 여름 밤의 보라색 빛입니다,
당신은 국립 담즙,당신은 가보의 샐 리입니다,
셀로판이군요
숭고하네 칠면조 저녁이잖아
당신은 더비 우승자의 시간입니다.
나는 곧 팝업 운명 장난감 풍선입니다.
하지만 만약 내가 바닥인다면,
네가 최고야!
네가 최고야! 넌 리츠 핫 토디야
네가 최고야! 넌 브루스터 시체야
당신은 졸린 Zuider Zee 에 활강 보트 야,
당신은 나단 패닝,당신은 주교 매닝입니다,
넌 브로콜리야
넌 상이고 코니의 밤이잖아,
넌 아이린 보도니의 눈이야,
난 부러진 인형이야 폴-드-롤,블롭,
하지만 만약 내가 바닥인다면,
네가 최고야
네가 최고야! 당신은 화살 칼라입니다.
네가 최고야! 당신은 치지 달러입니다.
당신은 프레드 아스테어의 발에서 민첩한 트레드입니다,
당신은 오닐 드라마,당신은 휘슬러의 엄마 야,
넌 카망베르야
넌 장미잖아 지옥의 단테야,
넌 위대한 듀란테의 요점이야
프랑스인들이 말하듯이
"드 트롭,»
하지만 만약 내가 바닥인다면,
네가 최고야
네가 최고야! 월도르프 샐러드잖아
네가 최고야! 넌 베를린 발라드야
당신은 숙녀의 아기 그랜드 및 겐트.
당신은 오래된 네덜란드 마스터,당신은 애스터 부인입니다,
당신은 애정입니다.
당신은 로맨스,당신은 러시아의 의붓대입니다,
당신은 록시 어셔의 바지입니다.
나는 막 막 막 멈추는 게으른 주둥이 야,
하지만 아기라면,내가 바닥이야.,
네가 최고야!
네가 최고야! 당신은 발리에서 춤을 춰요
네가 최고야! 넌 멋진 타말레야
넌 천사야,넌 너무,너무,너무,디빈,
넌 보티첼리야 키츠,넌 셸리야,
넌 오발틴이야
넌 보울더의 댐이야,
메이 웨스트의 어깨 너머의 달이군요
난 총상 후보야,아니면 총상 후보야,
하지만 만약 내가 바닥인다면,
네가 최고야!
네가 최고야! 당신은 바벨 타워입니다.
네가 최고야! 휘트니는 안정됐어요
라인 강 옆에,당신은 맥주의 튼튼한 스타인입니다,
당신은 삭스 드레스야,내년에 세금이야,'
성층권이군요
넌 내 투스트고,넌 립스틱을 드럼스틱이잖아,
당신은 다 아일랜드어 svipstick 에서 다 foist 입니다,
나는 홉 할 로그를 찾을 수없는 두려워 개구리입니다,
하지만 만약 내가 바닥인다면,
네가 최고야!