Feed Her to the Sharks — Shore of Loneliness 가사 및 번역

이 페이지에는 Feed Her to the Sharks의 노래 "Shore of Loneliness"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Lying to myself, you were just a dream
My malice destroyed us; I set your heart ablaze
I watch you fall to ashes, fear my death anxiety
I perish; I descend
To a world of loneliness
What do I live for?
If i poison every soul dear to me…
I would fall asleep right now
But I can’t rest
With a guilty conscience haunting me And she burns to a cinder
My malice destroyed us You were only just a dream
Why must I burn bridges?
I watched her fall to ashes
By the hand of my destruction
Won’t you sail with me?
Even in death you’re beside me Wish I could see
That our dream is dead and buried
Even in death I’m sorry
'Cause the times we had
Were the best days of my life
Sail with me; into descent
To this Shore of Loneliness
Say goodbye; as I fall into pieces
The light inside of me is dead
Broken
Everything is dead
An empty vessel is all that’s left
An empty vessel is all I am Even in death you’re beside me Wish I could see
That our dream is dead and buried
Even in death I’m sorry
'Cause the times we had
Were the best days of my life
Sail with me; into descent
To this Shore of Loneliness
Say goodbye; as I fall into pieces
The light inside of me is dead
Is fucking dead.

가사 번역

내 자신에게 거짓말을 하다니 넌 그냥 꿈이었어
내 악의가 우리를 파괴;나는 당신의 마음을 불태워
네가 잿더미로 떨어지는 걸 보고,내 죽음 불안을 두려워한다.
나는 멸망;나는 내려
외로움의 세계로
내가 뭘 위해 사는데?
내가 사랑하는 모든 영혼을 독살한다면…
나는 지금 잠들 것이다
그러나 나는 쉴 수 없다
양심의 가책으로 날 따라다니며 그녀는 찌그러짐에 화상을 입었어
내 악의가 우릴 파괴했어 넌 그저 꿈일 뿐이었어
왜 내가 다리를 태워야합니까?
잿더미로 떨어지는 걸 봤어
내 파괴의 손으로
나랑 같이 항해하지 않을래?
죽음도 내 옆에 있어
우리의 꿈은 이미 죽었고
심지어 죽음에 미안 해요
왜냐면 우리가 가진 시대는
내 인생 최고의 날이었어
나와 함께 항해;하강으로
외로움의 해안
작별 인사;나는 조각으로 떨어질 때
내 안의 빛은 죽었어
깨진
모든 것은 죽은
빈 배가 남아있는 전부야
빈 배는 내가 죽는 것뿐이야 네가 내 옆에 있으니 내가 볼 수 있으면 좋겠어
우리의 꿈은 이미 죽었고
심지어 죽음에 미안 해요
왜냐면 우리가 가진 시대는
내 인생 최고의 날이었어
나와 함께 항해;하강으로
외로움의 해안
작별 인사;나는 조각으로 떨어질 때
내 안의 빛은 죽었어
죽었잖아