Fernando Delgadillo — El Abordaje 가사 및 번역

이 페이지에는 Fernando Delgadillo의 노래 "El Abordaje"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Disculpe usted sientese aquí
en este lugar ¿sabe? me he estado
preguntando como se podría llamar
hasta la edad que tiene y uno
que otro dato más
seguro, es a usted a la que
le hablo, verá:
Es un momento que he esperado
largo tiempo atrás
siempre me estuve repitiendo
espera chico ya vendrá,
mas de una vez negué mi asiento
para los demás
niños, ancianos o señoras
esperándola encontrar.
Y hoy por fin es el gran día
algo me dijo que usted no viaja
en tranvía, usted me encuentra
o yo la encuentro,
y tras interesarse un poco
me concederla un momento
yo me sentaría a su lado
por ejemplo, por que es más cómodo
viajar los dos sentados, además
de la ventaja de ir más juntos sabe,¿no?
disculpe todavía no acabo, no se pare.
Sepa que la imaginé
tan linda y delicada como usted,
viernes propicio, coincidencia y si es justo el tipo de chiquita
que esperaba para mi.
Lo ha visto estoy de suerte
me ha pasado otra vez,
ya se ha desocupado un sitio
y justo junto a usted,
no se lo he dicho hace un momento
estoy feliz de ver
que todo viene y va pasando
como debe ser.
Diga algo por favor
Dejeme oir su voz, vamos,
tal vez será que la emoción le ha impedido decir,
era una broma, no se enoje
no me mire así.
Hablando en serio
encantado de conocerla,
¡cómo me gusta usted!, mire,
de veras, me interesa ¡caramba!
no es sólo el modo de dolerme
en la cabeza.
Pero falta esté de acuerdo
la invito a almorzar, una comida
una merienda, un café nada más
lo que prefiera o casi todo menos
escapar, hoy que por fin me la he
encontrado y he empezado a hablar.
¿De qué se ríe? ¿qué dije hablar?
bueno, suponga que hablo un poco
más que los demás
no siga riendo es un problema
serio y soledad ¿qué dice de la historia? ¿le falta el final?
venga conmigo, la ayudo a parar
déme, es pesado, yo lo llevo
vamos por acá, tome mi mano y no se olvide de tomar con la otra
el barandal.
Seguro me la imaginé
tan linda y delicada como usted
o mejor dicho es sólo un modo
de llamar por acá, a la sonrisa
que en su risa me acabé
de hallar.

가사 번역

실례합니다. 여기 앉아.
여기서 말야 나는 계속
당신이 그것을 호출 할 수 있습니다 무엇을 물어
나이까지 당신은 하나
어떤 또 다른 사실
물론,그것은 당신에게 누구
너한테 말하는 거야:
내가 기다려온 순간
오래 전
나는 항상 나 자신을 반복하고있다
소년 올 것이다 기다립니다,
내 자리를 거부 한 번 이상
다른 사람을 위해
아이들,연장자 또는 숙녀
그녀를 찾기 위해 기다리고 있습니다.
그리고 오늘은 마침내 큰 날입니다
여행 안 간다고 뭔가 말해줬어
전차로 날 찾아
또는 나는 그녀를 찾을 수 있습니다,
그리고 약간의 관심을 촬영 한 후
잠깐만 기다려봐
나는 그녀 옆에 앉아 것입니다
예를 들어,왜 더 편안합니까
또한 두 앉아 여행
함께할 수 있다는 이점이 있지?
아직 안 끝나서 미안해 멈추지 마
내가 상상 것을 알고
너만큼 예쁘고 섬세해,
좋은 금요일,우연의 일치 그리고 그것은 어린 소녀의 단지 종류의 경우
날 기다리고 있었다고
당신은 그것을 보았다. 나는 운입니다.
그것은 다시 나에게 일어난.,
한 곳은 이미 비워졌습니다
그리고 당신 바로 옆에,
아까 얘기 안 했어
나는 볼 행복 해요
모든 것이 다가오고 간다
원래 그렇겠지
뭔가 제발 말
목소리 들어,어서,
아마도 그 감정이 말하는 것을 막았을 것입니다,
농담이야,화내지 마
그렇게 보지 마
진심으로 말하기
만나서 반가워요,
어떻게 당신을 좋아!,봐,
정말,나는 관심이 있어요.
상처만 주는 게 아냐
머리에.
그러나 부족은
나는 점심,식사에 그녀를 초대합니다
간식,커피,아무것도 더
무엇이든 당신이 선호하거나 거의 아무것도 덜
탈출,오늘 나는 마침내
발견 나는 이야기하기 시작했다.
뭘 웃어? 내가 뭐랬지?
글쎄,내가 조금 이야기하자.
다른 사람들보다 더
계속 웃으면 안 돼
심각하고 외로운 그것은 이야기에 대해 무엇을 말합니까? 끝이 누락 되었습니까?
같이 가요,멈추게 도와줄게요
그것은 무거운,날 줘,나는 그것을 수행
이 방법으로 와서 내 손을 잡고 다른 사람들과 함께 가져가는 것을 잊지 마십시오
난간이요
나는 확실히 그것을 상상.
너만큼 예쁘고 섬세해
또는 오히려 그것은 단지 방법입니다
여기에서 호출,미소
그의 웃음에 나는 끝났다
찾으려고