Fernando Delgadillo — Intrusiones de 10 Mozos 가사 및 번역

이 페이지에는 Fernando Delgadillo의 노래 "Intrusiones de 10 Mozos"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Revisé el ministrilete
Y la manera como actuó;
Vi que tuvo algo de suerte
Y con engaños me enredó
Pero me dije en secreto:
'ahora no lo dejo hablar…
Vamos a acosarlo, sí
Hasta que empiece a confesar
Que no es de ninguna forma
Un sabio, sino un charlatán.'
Y al final de sus cantares
Yo fingí una falsa tos
Le robé algunos aplausos
Y exclamé con recia voz
-Diré lo que opinan todos;
Pero ¿qué escuchamos, saco?
Diantres, que ha llevado usted
Una vida de bellaco
Nada tiene de ejemplar
Su existencia aventurera
Como no sea el espantar
Al niño que va a la escuela
Lo que le puede pasar
Si no cumple sus tareas
Bochorno debería darle
Y habla de conocimientos
De lecciones; y aún le aplauden
Pamplinas sin fundamentos
Ha faltado a esta asamblea
Ya sólo para acabar
Que se estiren las orejas
Y empiecen a rebuznar
Así que en este momento
Le ruego tome sus cuentas
Enseñanzas y canciones
Para que tome el camino
Por el rumbo que ha venido
Como vino a dar lecciones
Que nadie le había pedido
Ande ya, vuelva al sendero
De la perdición sin demorar;
No necesitamos, gracias
Sus lecciones, por ahora
El bribón cruzó los brazos
Y ya no me cupo más duda
Y dije: -me supongo que
Tal vez necesita usted ayuda
Y a la gente hice notar
Que precisaba voluntarios
Vinieron diez mozos fuertes
Me cogieron entre varios
Para arrojarme a la fuente
Y desoír mis comentarios
Yo volé como un palomo
No me alcancé a resistir;
Y luego rugió un gran coro:
-Cese ya de interrumpir
Más yo no había dicho todo
Así que me puse en pie
Con porte altivo y bizarro
Y de pronto… ¡achú!, estornudé
Presa de un fuerte catarro
-Así que… ¡achú!- Comencé-
Dijo usted que… ¡achú, achú!
¿A quién pretende engañar?
Y él me dijo:
-Salud… oiga, pare ya de estornudar
¿es alergia?
-No, catarro-Contesté
Cuando sacaba
De la chaqueta el pañuelo
Que mi nariz precisaba
-Espero no intente usted
Sonarse aquí, frente a todos
-Dijo y agregó discreto:
-Mostraría muy malos modos
-¡Caramba! con su permiso
-me excusé-. Tiene razón
Un público distinguido
Siempre exige educación;
No tardo ni un momentito
Y me escurrí con sigilo
Intentando al retirarme
El pasar inadvertido
Él asintió comprensivo
Mientras desvió la mirada
Para examinar sus dedos
De uñas algo maltratadas
Luego, revisó la suela
De su bota agujereada
Y por último a una piedra
Le dio una buena patada
Yo me soné la nariz
Con seis fuertes bocinazos
La gente fingió no oír
Mientras se cruzó de brazos
Volví un poco arrepentido
Pero bastante aliviado
Y ocupé un modesto sitio
Aún tímido y remojado
-Ande, venga, cuente usted
Algo que nos quiera contar
Dijo alguien, y yo agregué:
-Conde Bruno del Breñal
Que al escucharse nombrado
Recobró la compostura;
Se irguió y exclamó arrogante
Con soberbia y apostura
-Conde Bruno, conde Bruno
Conde Bruno ese soy yo:
Así me decía una princesita
Que me conoció
Ni son quién para saberlo
Ni debía contarlo yo
Pero cuando era un mancebo
Mis amores tuve con la hijita
Casta y consentida
De incauto señor feudal
Que se iba de cacería
Dejando libre el lugar
Que un ufano, si es galano
Siempre puede aprovechar
De modo que así comienza
Y para su conocimiento
Esta historia que no es cuento
Aunque alguno así lo piense
La princesa ha estado triste
Que triste, triste no estaba
Pera la falta de sueño
La tenía desmejorada

가사 번역

나는 ministrilete 를 확인했다
그리고 그는 행동 방식;
운이 좋았구나
그리고 기만과 함께 그는 나를 얽혀
그러나 나는 비밀리에 자신을 말했다:
이제 나는 그가 말하지 못하게 할 것이다…
우린 그를 괴롭힐거야,그래.
그가 고백하기 시작할 때까지
어떤 식으로든
현명하지만 사기꾼이지'
그리고 그들의 노래 끝에
나는 거짓 기침을 가짜
나는 그에게서 박수를 훔쳤다.
그리고 나는 큰 소리로 울었다
-다들 그렇게 생각하겠지;
하지만 무슨 소리가 들려,사코?
젠장,당신은 을 촬영했습니다
Bellaco 의 삶
아무것도 예시 없습니다
그의 모험적인 존재
어떻게 놀라지
학교에 가는 아이를 위하여
그에게 무슨 일이 일어날 수 있습니까
그는 자신의 의무를 수행하지 않는 경우
수치 그를 줄 것이다
그리고 그는 지식에 대해 이야기합니다
교훈;그리고 여전히 그에게 박수를 보낸다
기초 없는 팜플라인
이 집을 놓쳤어
그리고 그냥 마무리
그들이 그들의 귀를 스트레칭 보자
그리고 다시 책정 시작
그래서 지금
귀하의 계정을 받아 주시기 바랍니다
가르침들과 노래
길을 가려면
온 과정을 위해
그는 교훈을 제공하기 위해 온
아무도 묻지 않았다는거
자,자리로 돌아가
운명의 지체 없이;
그럴 필요 없어요,고마워요
너의 교훈,지금
악당은 그의 팔을 건너
그리고 나는 더 이상 의심의 여지가 없다
그리고 나는 말했다:-나는 생각한다
어쩌면 당신은 도움이 필요합니다
그리고 나는 사람들에게 통보했다
즉 필요한 자원 봉사자
열 명의 강한 사람이 왔습니다
그들은 여러 가지 중에서 나를 잡았습니다
분수에 자신을 던져
내 의견을 들어보십시오
비둘기처럼 날아갔어요
나는 저항 할 수 없었다;
그리고 큰 코러스는 포효:
-중단 중지
더 나는 모든 것을 말하지 않았다
그래서 나는 일어 섰다
무뚝뚝하고 기괴한 태도
그리고 갑자기... 아츄!,재채기
강한 감기의 먹이
-그래서... 아츄!-시작-
네가 말했잖아.. 아츄,아츄!
누굴 속이려고?
그리고 그는 나에게 말했다:
재채기 그만해
알러지인가요?
-아니,가래-내가 대답
내가 꺼냈을 때
자켓에서 손수건
내 코가 필요
-안 그러길 바래
모두 앞에서 서로를 날려버려
-그는 말했다 신중한 추가:
-매너가 나빠질 거야
-와우! 당신의 허가
-사과했어 네 말이 맞아
고유 한 청중
항상 교육을 요구합니다;
금방 올게
몰래 잠입했어요
은퇴 시도
들키지 않음
그는 이해를 끄덕였다
그가 멀리 보는 동안
당신의 손가락을 시험하기 위하여
다소 폭행 손톱
그런 다음 그는 발바닥을 확인
그의 피어싱 부츠에서
그리고 마지막으로 돌
그에게 좋은 킥을 주었다
나는 내 코를 불었다
6 개의 큰 소리로
사람들은 듣지 않는 척 했다.
그는 자신의 팔을 접혀있다
나는 조금 미안 돌아왔다
그러나 아주 안심
그리고 나는 겸손한 장소를 점령했다
아직도 수줍음과 흠뻑
-어서,세어봐
그가 우리에게 말하고 싶은 것
누군가가 말했다,나는 추가:
-브루노 델 브레날 백작
그 청문회 이름
그는 평정을 되찾았습니다;
그는 일어 서서 오만 외쳤다
교만하고 배교
-브루노 백작,브루노 백작
브루노 백작,나야:
공주님이 절 그렇게 부르셨죠
누가 나를 알고
그들은 심지어 알 수있는 사람이 아니에요.
말하지 말았어야 했어
하지만 내가 젊었을 때
내 사랑 나는 어린 소녀와 함께했다
뒷맛과 응석
부주의한 봉건 영주의
그는 사냥을 가고 있었다.
무료 장소를 떠나
용맹하게 용맹하면
당신은 항상 활용할 수 있습니다
그래서 그것이 시작하는 방법입니다
그리고 당신의 지식을 위해
이 이야기는 이야기가 아닙니다
누군가가 그렇게 생각하는 경우에도
공주는 슬펐다
얼마나 슬프고 슬프지 않았어
배 수면 부족
화가 났었어요