Fernando Delgadillo — Momentos Pendientes (en vivo) 가사 및 번역

이 페이지에는 Fernando Delgadillo의 노래 "Momentos Pendientes (en vivo)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Del respirar de las piedras te hablo
De los cántaros, de los ríos secos en que he nadado
Hasta hallarte sola y amaneciendo como arbol de frutas secas
Te hablo desde la tierra, desde las hojas
Desde el pan que habita en la corteza de ciertas semillas
De ciertas ideas, de horas sin sueño, de dias sin hambre
De noches sin lunes próximo, sin mañana distante
Te escribo desde las tardes que nuestros pasos amaron
Te escribo y te dejo un beso con el sabor del aire entre eucaliptos
Te escribo por no perderlo, por no dejarlo, por no olvidarme que a veces
Tal vez sin quererlo, me estés escuchando
Los dias suceden a los dias de hacer
Y yo pienso tantas veces
No siento amar, soñar, tocar o andar
Si no pretendo que lo hago contigo
No veo ni en parques ni en tardes de lluvia
Sino como un signo la premonición
De algun encuentro ocasional que siempre vaga en torno a ti
No ví en el cauce de las avenidas
Y en el bullicio de cada café
Ningún momento que fuera imposible
Encontrarme contigo, quedarte de ver
Y así transito calles que a tu lado
Se me revelan para recorrer
Por camellones, plazas y mercados
Por bancas de parque que nunca nos ven
Los edificios y calles del centro
Tienen un tiempo diferente al nuestro
Los recorridos y pasos de gente y mas gente
En aceras y en las coladeras
Un metro que vive apestado y andando
Y siempre vuelve donde comenzó
Del mismo modo que vuelve tu ausencia a mi lado
En cada sitio donde estoy
Los edificios y calles del centro me dan una
Vision atemporal, donde el momento que detiene
Un alto invita a imaginar
Cada quien tiene su propia lista interminable de historias
Que puede guardarle un lugar, que si comienzan contigo
Y terminan sin ti, son historia de nunca acabar
Hay dias que andando por Chapultepec
Del lado viejo del bosque
Veo que paseos y jardines, glorietas y puentes
Aun guardan encuentros que no han sucedido
Momentos que siguen pendientes
Fragmentos de vida que andan por ahi
Del mismo encuentro ocacional que siempre vaga en torno a ti
Momentos que quedan pendientes
Fragmentos de vida que andan por ahi
Del mismo encuentro ocacional que siempre gira en torno a ti

가사 번역

나는 돌 호흡에 대해 이야기하고있다.
'투수'에서'드라이 강'에서 수영을 했어요
당신은 혼자가 자신을 찾을 때까지 말린 과일의 나무처럼 새벽
땅으로부터,잎으로부터
어떤 씨앗의 껍질에 거하는 빵에서
어떤 아이디어들,수면이없는 시간,굶주림없는 일들
다음주 월요일 밤,먼 내일이 없다면
오후 이후로 계속 편지를 쓰고 있어요
유칼립투스 사이에서 공기의 맛과 키스를 남겨
나는 그것을 잃지 않는 당신에게 쓰기,그것을 두지,때로는 것을 잊지
어쩌면 원하지 않고,당신은 내 말을 듣고 있습니다.
그 날은
그리고 나는 너무 많은 시간을 생각합니다
나는 사랑,꿈,접촉 또는 도보를 느끼지 않는다
내가 너랑 하는 척 안 하면
나는 공원이나 비오는 오후에 볼 수 없다
그러나 사인 같은 예감
항상 주위에 배회 일부 가끔 만남에서
나는 도로의 길에 보지 않았다
그리고 모든 카페의 소동에
불가능했던 시간 없음
당신을 만나,유지하고 볼
그래서 나는 당신의 옆에 거리를 이동
그들은 나에게 자신을 드러내 여행
카멜론,광장 및 시장
우리를 볼 수없는 공원 벤치로
시내 건물 및 거리
그들은 우리와 다른 시간을 가지고있다
사람과 더 많은 사람들의 경로 및 단계
보도 및 콜라 데라
냄새 나는 도보 거리에 사는 지하철
그리고 그것은 항상 그것이 시작된 곳으로 돌아갑니다
네 부재가 내 곁으로 돌아가는 것처럼
내가 있는 곳마다
시내의 건물과 거리가
멈출 순간 영원한 시각,
높은 상상 초대
모두가 이야기의 자신의 끝없는 목록이 있습니다
그 사람이 집을 구할 수 있어 그들이 당신과 함께 시작하면
그리고 그들은 당신없이 결국,그들은 끝없는 이야기를하고 있습니다
채플테펙이 걷는 날은
이 숲의 옛편에서
나는 그 산책과 정원,전망대 및 다리를 본다
그들은 여전히 일어나지 않은 회의를 개최
뛰어난 남아 있는 순간
삶의 파편이 주위를 돌고있다.
항상 주위에 배회 같은 가끔 만남에서
뛰어난 순간
삶의 파편이 주위를 돌고있다.
항상 당신을 중심으로 돌아 가지 같은 가끔 만남