Fiel A La Vega — Desde El Comienzo 가사 및 번역
이 페이지에는 Fiel A La Vega의 노래 "Desde El Comienzo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Cuando el verbo se hizo
Carne el hombre se sintio
Mas grande en segundos
Y el poder de las manzanas
Al Eden dictaminaba sin indultos
Por la serpiente argumentaba
Que ya no se gorbernaba
En el mundo…
Y sucumbio Adan a Eva
Y la cosa se puso buena
En el mundo…
Y exilados sufrieron
Cain y Abel
Del exitado
Deceo del poder…
Cuando el verbo se hizo
Carne el hombre se puso adelante
Un discurso…
Hicieron reglas en frances
Que se rompieron en ingles
Luego en ruso…
Y los conflictos de poder
De la razon y del placer
Se hacian uno…
Mientras seguia
Adan con Eva
Resolviendo su dilema
En el mundo…
Y desnudados
Supimos reconocer
Que navegamos
En barcos de papel…
Cada dia es un claro oscuro
Que la vida ha de colorear
Desde el Eden…
Nos pica la curiosidad
Somos cuerpo y alma en
Constante rivalidad…
Deceamos y provocamos…
Milenios pasan y desde el
Eden todo es igual…
Cada dia es un claro oscuro
Que la vida ha de colorear
Desde el Eden…
Nos pica la curiosidad
Somos cuerpo y alma en
Constante rivalidad
Deseamos y provocamos
No nos sabe bien la autoridad
Cuando viene impuesta de
Manera incondicional
Y nos cuestionamos… es
Solo humano…
가사 번역
동사가 만들어 졌을 때
살 사람이 느꼈다
더 큰 초
그리고 사과의 힘
에덴은 사면없이 지배했다
뱀을 위해 주장
더 이상 앙심을 품지 않는다고
이 세상…
아담은 이브에 굴복했다
그리고 일이 좋은 얻었다
이 세상…
그리고 망명 고통
가인과 아벨
의 종료
힘 감퇴…
동사가 만들어 졌을 때
플레쉬가 앞장섰어
연설…
그들은 프랑스어로 규칙을 만들었습니다
즉 영어로 파산
그런 다음 러시아어…
그리고 힘 충돌
이유와 쾌락의
그들은 하나를 만들었습니다…
내가 계속
아담과 이브
당신의 딜레마 해결
이 세상…
그리고 알몸
우리는 인식하는 방법을 알고 있었다
우리가 항해하는
종이 보트…
매일 어두운 습격
그 삶은 색칠해야 해
에덴 출발…
우리는 궁금하다.
우리는 안으로 몸 그리고 넋입니다
일정한 경쟁…
우리는 속이고 도발합니다…
천년 패스 및 에서
에덴 모든 것은 동일합니다…
매일 어두운 습격
그 삶은 색칠해야 해
에덴 출발…
우리는 궁금하다.
우리는 안으로 몸 그리고 넋입니다
일정한 경쟁
우리는 욕망과 도발
우리는 권위를 잘 모릅니다
그것이 부과 될 때
무조건적인 방법
그리고 우리는 질문... 는
만 인간…