Филипп Киркоров — Давай помиримся 가사 및 번역
이 페이지에는 Филипп Киркоров의 노래 "Давай помиримся"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Помню, было делать нечего, помню, двор у дома нашего.
Помню, было небо вечером в синий цвет покрашено.
Ты гулял мальчишка-умница и была девчонка с косами,
А еще я помню улицу переход полосками.
Давай помиримся, моя любимая.
Давай помиримся, невыносимая.
Давай помиримся и все напрасное уйдет.
Давай помиримся, моя далекая.
Давай помиримся, моя жестокая.
Давай помиримся и все по старому пойдет.
У тебя ресницы в инеи, у тебя веснушки нежные.
Только хмуришь брови в линию за обиды прежние.
Скоро это все забудется, звезды засияют блестками,
Просто нашей жизни улица стала с перекрестками.
Modul.
Снова я мальчишка-умница, снова ты девчонка с косами,
Снова мы идем по улице, переход полосками.
Modul.
Давай помиримся и все по старому пойдет.
가사 번역
난 할 일이 아무것도 없었다 기억,나는 우리 집의 안뜰을 기억한다.
나는 하늘이 저녁에 파란색 그린 것을 기억한다.
넌 똑똑하고 머리 땋은 여자애가 있었어,
나는 또한 줄무늬와 함께 거리를 기억한다.
화해하자,내 사랑
지어내자,멍청아
만회하자 그리고 모든 것이 아무것도 갈 것입니다.
화해하자,내 먼 것.
화해하자,내 잔혹한 녀석
만회하자 모든 것이 다시 이전 방법으로 갈 것입니다.
속눈썹은 젖빛,주근깨는 부드럽습니다.
오직 당신 만이 옛 불만에 대한 선을 찡그린.
곧 모든 것이 잊혀질 것이고,별들은 반짝임으로 빛날 것입니다,
그냥 우리 삶이 교차로를 가진 길이 된 것 뿐이야.
Modul.
다시 나는 스마트 소년 해요,다시 당신은 머리띠와 소녀입니다,
다시 우리는 줄무늬에 건너,거리를 걸어.
Modul.
만회하자 모든 것이 다시 이전 방법으로 갈 것입니다.