Fiorella Mannoia — Il fiume e la nebbia 가사 및 번역

이 페이지에는 Fiorella Mannoia의 노래 "Il fiume e la nebbia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Qui non è successo niente
e non credo cambierà
e non è colpa della gente
è il cielo grigio che c'è qua
è questa nebbia che confonde
e che ci inghiotte sempre un po'
e con amore ci nasconde
in una parola è il Po
E' per colpa di quel fiume se io sono ancora qui
perchè un giorno c’era un ponte che univa gli argini
mentre adesso questo fiume in fondo è tutto ciò che ho e tra diecimila anno è sempre qui che aspetterò
Perchè in fondo il mare ha un lato
un solo lungo lato blu
e anche lo sguardo più allenato
non può vederne mai di più
mentre chi vive accanto a un fiume
anche se è grande come qui
vede benissimo il confine
e non può credere ai miracoli
E' per colpa di quel fiume se io sono ancora qua
perchè un giorno su quel ponte mi fermai a metà
e quest’aria che mi opprime in fondo è tutto ciò che ho fino a quando l’altro lato dei miei sogni perderò
Qui non è successo niente
e non credo cambierà
come quest’acqua tra le sponde
non si ferma, ma in realtà
non ha mai cambiato il senso
e del resto come può
a quel mare io ci penso
ma mi fa paura… un po'.

가사 번역

여기서 아무 일도 일어나지 않았습니다
그리고 나는 그것이 바뀔 것이라고 생각하지 않는다
그리고 그것은 사람들의 잘못이 아닙니다
그것은 여기에 회색 하늘입니다
그것은 혼란이 안개입니다
그리고 그것은 항상 우리를 조금 삼켜 준다.
그리고 사랑은 우리를 숨 깁니다
한 마디로 포
내가 아직 여기 있는 강 때문이야
어느 날 제방을 연결하는 다리가 있었기 때문에
하는 동안 지금 이 리버 바닥에 모두 나가고에서 열 천년 동안 그것은 항상 여기에서 내가 기다릴 것입니다
왜냐하면 바다 깊은 곳에서
단 하나의 긴 파란색 측면
그리고 심지어 가장 훈련 된 모습
그는 더 볼 수 없다
강가에 사는 사람들 동안
여기만큼 크긴 하지만
그는 국경을 아주 잘 봅니다
그리고 그는 기적을 믿을 수 없다
내가 아직 여기 있는 강 때문이야
그 다리에 어느 날 나는 중간을 중단했기 때문에
이 공기를 바닥에 내팽개치는 건 내가 가진 전부다 내 꿈 반대편에서 질 때까지
여기서 아무 일도 일어나지 않았습니다
그리고 나는 그것이 바뀔 것이라고 생각하지 않는다
은행 사이의 이 물처럼
그것은 실제로 중지,하지만 하지 않습니다
그것은 그 의미를 결코 바꾸지 않았다
그리고 어떻게 다른 수
바다 같아
하지만 조금 무서워.