Fito Paez — La Balada De Donna Helena (En Vivo) 가사 및 번역

이 페이지에는 Fito Paez의 노래 "La Balada De Donna Helena (En Vivo)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Manejando por la ruta
Alguna noche sin mirar atrás
Prendo un faso y en la radio
Siempre el mismo idiota de la música
Uh, Helena
Uh, Helena
La petaca se quedó vacía
Y son las once en cualquier lugar
Una donna me hace señas
Sube al coche y empezó a falar
Antes, debo confesar
No sentí placer igual
Pero la verdad es que ya, es que ya ven…
Empezó por recorrerme con su boca
Y no estaba mal
Y su lengua parecía casi como loca
Vamos a chocar
Uh, Helena
Uh, Helena
Hasta aquí pude hacerlo bien
Después con su pocket me golpeó la sien
Y sacó mis pantalones sin apuro
Y tragó, tragó, tragó y había algo puro
Me quemó con la luz de un superflash
Y algo extraño comenzó a sudar
Y tan pronto desapareció este mundo
Y así fue como me fui de mundo
Antes, debo confesar
No sentí placer igual
Pero la verdad es que ya, es que ya ven…
Donna Helena empezó a llorar
Sola en ese coche, lamiendo su sal
Por un momento se olvidó de la verdad
Que todo lo que toca se le esfuma, se le esfuma, se le esfuma
Hay un acuerdo de brujas en Gibraltar
Que «todo amor perpetuo deberás matar
Cuerpo sobre cuerpo y cuerpo sobre el mar
El mar de los caídos frente a Donna Helena»

가사 번역

경로를 따라 운전
다시 보지 않고 어떤 밤
난 금식파시랑 라디오에서
항상 음악의 같은 바보
어,헬레나
어,헬레나
플라스크 비어 있었다
그리고 그것은 어디서나 11 시입니다
도나가 손짓해요
차에 타서 말을 하기 시작했어요
첫째,나는 고백해야합니다
나는 같은 기쁨을 느끼지 않았다
그러나 진실은 이미,당신은 이미 볼 수 있다는 것입니다…
그는 그의 입으로 저를 걸어 시작
그리고 그것은 나쁘지 않았다
그리고 그녀의 혀는 거의 미친 것처럼 보였다
추락하자
어,헬레나
어,헬레나
지금까지 나는 잘 할 수 있었다
그리고 그의 주머니가 나에게 성전을 쳤습니다
그리고 서두르지 않고 바지를 벗었다.
그리고 그는 삼켰고,삼켰고,삼켰고,순수한 무언가가 있었다
초불빛으로 날 불태웠지
그리고 이상한 뭔가 땀을 시작했다
그리고 이 세상이 사라지는 순간
그래서 세상을 떠난 거야
첫째,나는 고백해야합니다
나는 같은 기쁨을 느끼지 않았다
그러나 진실은 이미,당신은 이미 볼 수 있다는 것입니다…
도나 헬레나가 울기 시작했어요
혼자 그 차에,그녀의 소금을 핥는
잠시 동안 그는 진실을 잊어 버렸습니다
그가 만지는 모든 것이 사라 졌어요,사라 졌어요
지브롤터에는 브뤼헤 협약이 있다
그"모든 영원한 사랑 당신은 죽여야
바다에 몸 그리고 몸에 몸
도나 헬레나 앞에서 타락한 바다의 바다»