Five Iron Frenzy — The Greatest Story Ever Told 가사 및 번역

이 페이지에는 Five Iron Frenzy의 노래 "The Greatest Story Ever Told"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«How's your life? How are things?»
«Great they’re going okay!»
Something stale and superficial,
not to ruin your day.
Something swell,
something gay,
with the toothiest
smile,
something sappy,
something happy,
something smells like bile.
I don’t want to burst your bubble,
not to rain on your parade,
underneath my skin I’m tired,
limping down this path I’ve made.
The clap of thunder in my veins,
breaks on barren manifold,
still and small and so mundane,
the greatest story ever told.
Are you crawling through the dismal?
Gray of nothing,
frostbite kills.
Does this world make light of weaving,
shrouds to bury,
graves to fill?
I am just a kindred spirit,
a runner who is running still.
Welcome to the longest mile,
the most costly thing you’ll ever hold,
wonderful is the journey,
the greatest story ever told.
All my dreams are slowly dying.
I can count my years in scars.
The only one that’s never left me,
has carried me so very far.
I’ve heard it said that he wastes nothing,
so beautiful to behold,
the Author of my hope is writing,
the greatest story ever told.

가사 번역

"당신의 생활은 어때? 어떻게 일이?»
"위대한 그들은 괜찮아 갈거야!»
오래된 표면 뭔가,
네 하루를 망치진 않을 거야
뭔가 팽창,
뭔가 게이,
가장 치아와 함께
미소,
뭔가 고르지,
행복한 무언가,
담즙냄새가 나네
네 버블을 터트리고 싶지 않아,
당신의 퍼레이드에 비를 내지 않기 위해,
내 피부 아래에 피곤 해요,
내가 만든 이 길을 절뚝거린다.
내 혈관에 천둥의 박수,
불모의 매니 폴드에 휴식,
아직도 작고 그래서 평범한,
가장 위대한 이야기.
당신은 음침한 통해 크롤링 있습니까?
아무것도 회색,
동상 죽입니다.
이 세계는 직조 빛을 만들 수 있습니까,
묻을 덮개,
채우기 위해 그레이브스?
나는 단지 혈연 정신입니다,
여전히 달리는 주자.
가장 긴 마일에 오신 것을 환영합니다,
당신이 이제까지 보전될 가장 값이비싼 것,
멋진 여행 이다,
가장 위대한 이야기.
내 꿈은 천천히 죽어가고 있어
몇 년 동안 흉터만 봐도 돼요
날 떠나지 않은 유일한 사람,
지금까지 날 끌고 다녔어
나는 그가 아무것도 낭비 없다는 것을 들었다,
보기에 너무 아름다운,
내 희망의 저자는 쓰기,
가장 위대한 이야기.