France Gall — Ne sois pas si bête 가사 및 번역

이 페이지에는 France Gall의 노래 "Ne sois pas si bête"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il est très timide, avec ses copains
Mais avec les filles, il ne craint plus rien
Chaque fois qu’on danse, il nous snob un peu
Et dans ses bras, oui dans ses bras
Il nous tient des propos, comme ça
Ne sois pas si bête, bête, bête
Serre-moi plus fort, et plus fort encore
Ne t’en fais pas, ne crains rien de moi
Car tu es encore une petite fille pour moi
Il nous raccompagne, jusqu'à notre porte
Sans nous embrasser, le Diable l’emporte
C’est presqu’une offense, c’est un drôle de jeu
Quand dans ses bras, oui dans ses bras
Il nous tient des propos, comme ça
Ne sois pas si bête, bête, bête
Serre-moi plus fort, et plus fort encore
Ne t’en fais pas, ne crains rien de moi
Car tu es encore une petite fille pour moi
Il croyait vraiment qu’il était le plus malin
Mais heureusement, il n’en était rien
Un soir de vacances, qu’il m’accompagnait
Moi je l’ai pris, oui dans mes bras
En lui disant Chéri, crois-moi
Ne sois pas si bête, bête, bête
Serre-moi plus fort, et plus fort encore
Ne t’en fais pas, ne crains rien de moi
Car tu es encore une petite fille pour moi
Voyant qu’il était trop bête, bête, bête
Il m’a embrassé
Encore embrassé et depuis c’est lui qui est mené
Mené par le bout du nez

가사 번역

그는 자신의 친구와 함께,매우 수줍어입니다
그러나 소녀들과 함께,그는 더 이상 아무것도 두려워하지 않습니다
우리가 춤을 출 때마다 그는 우리를 조금 속인다.
그리고 그의 팔에,네 그의 팔에
우리한테 이런 식으로 말하고 있어
바보같이 굴지 마
날 더 꽉 잡아
걱정마,내 걱정은 마
넌 아직 어리니까
그는 우리를 우리 문으로 인도합니다
우리에게 키스하지 않고,악마는 우선합니다
그것은 거의 범죄,그것은 재미있는 게임이다
때 그녀의 팔에,예 그녀의 팔에
우리한테 이런 식으로 말하고 있어
바보같이 굴지 마
날 더 꽉 잡아
걱정마,내 걱정은 마
넌 아직 어리니까
그는 정말로 그가 가장 똑똑한 사람이라고 믿었습니다
그러나 다행히도,그것은 아무것도
휴일 어느 날 저녁,그는 나를 동반
나는 네,내 팔에 그것을했다
그녀의 사랑을 호출하여,날 믿어
바보같이 굴지 마
날 더 꽉 잡아
걱정마,내 걱정은 마
넌 아직 어리니까
너무 벙어리였어
나한테 키스했어
다시 키스 그것은 그 때문에 누가 주도
코 끝에 의해 주도