France Gall — Savoir Vivre 가사 및 번역

이 페이지에는 France Gall의 노래 "Savoir Vivre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est une fête, ce moment de rien du tout
Ces couleurs, cette pluie qui nous tombe dessus
Et toi qui souris
Juste parce que c’est toi
Juste parce que c’est moi
Parce que c’est la vie
C’est une fête d'être lÃ
Loin des grands champs de bataille
Un dÃ(c)tail
C’est l’amour qui remplace la haine
Et qui change tous nos problème
Et qui change tout
L’important c’est sans doute
De s’en rendre compte, et de Savoir vivre, savoir vivre
Savoir maîtriser cet instant qui passe
Savoir mÃ(c)priser le temps et l’espace
Savoir vivre, savoir vivre
Comme c’est bien cette musique
Qui nous fait tenir debout
Sur des fils Ã(c)lectriques sur lesquels on danse
Et qui nous emmènent
Dans un monde meilleur
Et qu’elle passe, qu’elle s’efface
Qu’elle ne laisse rien du tout
Qu’est-ce que ç a peut faire
Quelle affaire
Si demain tout est perdu
Du moment qu’on a vÃ(c)cu
Le secret c’est sans doute
De s’en rendre compte, et de Savoir vivre, savoir vivre
Puisque le prÃ(c)sent est dÃ(c)jà passé Faire un pied de nez à l'Ã(c)ternité Savoir vivre, savoir vivre
Se serrer très fort avant de se quitter
S'Ã(c)treindre avant de s'Ã(c)teindre
Savoir vivre, savoir vivre
Savoir vivre, savoir vivre
Oublier tout, tout, tout
Savoir vivre

가사 번역

이건 휴일이야,지금 아무것도 없는 순간
이 색깔,우리에게 떨어지는 이 비
그리고 당신은 미소
그냥 당신 때문에
그냥 나 때문에
그것은 삶이기 때문에
거기 가면 명절이잖아
큰 전장에서 멀리 떨어져
어느 날
그것은 증오를 대체하는 사랑입니다
그리고 그것은 우리의 모든 문제를 변화시킵니다
누가 모든 것을 변경
중요한 것은 아마도
그것을 실현하고,사는 방법을 알고,사는 방법을 알고
광고 광고 광고€œwe’는 오랜 시간 동안 여기 있었어요. -€○
시간과 공간 사용 방법 알아보기
어떻게 살고,어떻게 살고 있는지 알고
이 음악은 얼마나 좋은가요
그게 우리가 일어서게 만들죠
우리가 춤을 추는 전기선 위에
누가 우리를 데려가
더 나은 세상에서
그리고 그것을 통과하자,그것을 퇴색하게하십시오
아무것도 남기지 않는다고
그것은 무엇을 할 수 있습니까
어떤 경우
내일 모든 손실 된 경우
우리가(c)cu 를 본 한
비밀은 아마도
그것을 실현하고,사는 방법을 알고,사는 방법을 알고
현재에서이기 때문에(c)이미(C)에 코를 만들기 위해 전달 ternity 사는 방법을 알고,사는 방법을 알고
<Url>에 오신 것을 환영합니다.
(C)염색하기 전에 나이 들기
어떻게 살고,어떻게 살고 있는지 알고
어떻게 살고,어떻게 살고 있는지 알고
모든 것을 잊어 버려,모든 것을,모든 것을
사는 방법을 알고