Francesco De Gregori — Rollo & His Jets 가사 및 번역

이 페이지에는 Francesco De Gregori의 노래 "Rollo & His Jets"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Se potessi questa sera ascolterei volentieri
Rollo con gli amici suoi,
come ai tempi che le radio funzionavano a valvole
e i bambini eravamo noi.
In un programma dalle sette alle sette e venti,
andava in onda tutti i luned¬,
si intitolava se ricordo bene, «Il discobolo» o gi№ di l¬.
Una musica tutta chitarra e batteria,
l’altoparlante faceva 'crok'
ed il pi№ grande dei nostri amici
quelle canzoni le chiamava rock.
Se potessi questa sera ascolterei volentieri
Rollo con i suoi Jets
e quel bassista mezzo messicano
soprannominato «Chicco di caff».
E il chitarrista con quel nome strano
ma chi se lo dimentica pi№?
Con quel suo stile sudamericano,
ma che ogni tanto svisava blues.
Una musica tutta chitarra e batteria
con il rullante che faceva toc
ed il pi№ esperto dei nostri amici
quelle canzoni le chiamava rock.
Se potessi questa sera ascolterei volentieri
Rollo, qualche novit,
un pІ di tempo che non si sentiva
ma questa sera ritornato qua.
Con un programma che ci porta
attraverso il mare, fino all’America
e pure pi№ in l, le nere vele di una nave a vapore
da consegnare alla posterit.
Una musica tutta chitarra e batteria
con il rullante che faceva 'toc'
ed il pi№ esperto dei nostri amici
quelle canzoni le chiamava rock.

가사 번역

오늘 밤에 기꺼이 들어주겠소
롤로와 그의 친구,
라디오가 밸브 작동 시
애들은 우리였어
7 에서 7 과 20 에 프로그램,
그것은 매주 월요일 방송.,
내가 제대로 기억한다면,"discobolo"또는 GI№l 이라고 불렀다.
음악 모든 기타와 드럼,
스피커는'크록'을하고 있었다
그리고 우리의 친구의 가장 큰 숫자
그는 그 락 노래를 불렀다.
오늘 밤에 기꺼이 들어주겠소
롤로와 그의 제트기
그리고 그 반 멕시코베이스 플레이어
더빙"캐프 콩".
그리고 그 이상한 이름을 가진 기타리스트
하지만 누가 pi№를 잊어?
남미 스타일로,
그러나 그는 가끔 블루스 희미한 것입니다.
음악 모든 기타와 드럼
올가미 드럼과 함께 노크
그리고 우리의 친구의 경험№
그는 그 락 노래를 불렀다.
오늘 밤에 기꺼이 들어주겠소
롤로,몇 가지 소식,
당신이 생각하지 않았다 시간 이상
하지만 그는 오늘 밤 여기에 다시왔다.
우리에게 가져다주는 프로그램으로
바다 건너,미국
그리고 또한,검은 돛의 증기선
포스테리트로 전달되려면
음악 모든 기타와 드럼
스네어 드럼이'노크'하고
그리고 우리의 친구의 경험№
그는 그 락 노래를 불렀다.