Francesco De Gregori — Stella stellina 가사 및 번역
이 페이지에는 Francesco De Gregori의 노래 "Stella stellina"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Nata sono nata nell’Africa d’Italia,
in qualche posto e in qualche modo sono pure cresciuta.
Non c’erano chitarre ai miei tempi,
non c’erano chitarre da suonare
ma fili d’erba quanti ne volevi tu da strappare e poi soffiare.
E s¬ la notte, ti potevi fidanzare con la luce dei treni che fischiavano
lontano.
Probabilmente cominciІ con la corriera e con la ferrovia,
un uomo chiuse lo sportello e la campagna volІ via.
Avevi unghie laccate sopra mani da contadina
e due orecchini di corallo di quand’eri ragazzina.
E ti leggevi i libri che parlavono solo d’amore
e poi chiss che altro avevi dentro al cuore.
E un anno passa e un anno vola
e un anno cambia faccia e una citt che muore,
che protegge e che minaccia.
E un uomo con il cappello che ti accompagna alla fermata
e tu che prendi la sua mano e pensi adesso si che sono innamorata.
E non importa niente se capisci che non era vero,
c' sempre tempo per un’altra mano e per un sogno ancora intero.
Prendila come viene, prendila come vuoi,
non t’impicciare pi№ della tua vita che non sono affari tuoi.
Prendila come viene, prendila come va,
stella stellina, stella cadente, stella, stella.
가사 번역
태어난 나는 이탈리아의 아프리카 태생,
어딘가에 어떻게 든 나는 자랐습니다.
내 일에는 기타가 없었어,
연주할 기타가 없었어요
하지만 잔디날이 찢어지고 싶었던 만큼.
그리고 밤,당신은 휘파람 열차의 빛에 종사 얻을 수 있습니다
멀리.
나는 아마 택배 및 철도 시작했다.,
한 남자가 문을 닫고 캠페인은 멀리 날아갑니다.
넌 농민 손에 옻칠 못을 박았어
어린 소녀였을 때부터 산호 귀걸이 두 개
그리고 당신은 단지 사랑에 대해 이야기 책을 읽고
그리고 난 당신이 당신의 마음에 다른 무엇을 가지고 궁금해.
그리고 1 년이 지나고 1 년이 날아갑니다
그리고 1 년은 얼굴과 죽는 도시를 변화시킵니다,
보호 및 위협.
그리고 모자를 쓴 남자가 당신을 멈추게 했어요
그리고 당신은 그의 손을 잡고 지금은 내가 사랑에 빠졌다고 생각하는군요
그리고 그것은 당신이 그것이 사실이 아니라는 것을 이해 전혀 경우 중요하지 않습니다,
항상 다른 손과 꿈 전체의 시간이 있습니다.
당신이 원하는대로 그것을 가지고,온다 그것을 가져 가라,
네가 상관할 일이 아닌 네 인생을 캐묻지 마
이 온다 그것을 가지고,그것은 간다 그것을 가지고,
스타 스타,슈팅 스타,스타,스타.